원곡

* ヘイトクライム(헤이트 크라임) : Hate Crime. 인종차별의 증오에 바탕을 둔 범죄.


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33841308


<투고문 및 번역>

こんなに痛いならやめときゃよかった。



Music / さまぐら (mylist/45522831)twitter:@SummerGratz

Movie / 檀上大空 (mylist/37060601) twitter:@skyw315

Mastering / さぶろう(mylist/53644148)twitter:@saburousan3263


前作→リーパー(sm33157520


offvocal→https://piapro.jp/t/K6qX




>가사<


汚れに汚れた僕ら未だ愛を歌う

요고레니 요고레타 보쿠라 마다 아이오 우타우

더럽혀질대로 더러워진 우리들 아직 사랑을 노래해

そんなことさえ世界は許してくれないけど

손나 코토사에 세카이와 유루시테 쿠레나이케도

이런 일조차 세계는 용서해주지 않겠지만



ボロボロの正しさが今も世界を覆うようだ

보로보로노 타다시사가 이마모 세카이오 오오우 요우다

엉망진창인 올바름이 지금도 세계를 가리고 있는거같아

こんなことなら僕はここに居たくはなかった

콘나 코토나라 보쿠와 코코니 이타쿠와 나캇타

이런거라면 나는 여기에 있고 싶지는 않았어

苦し紛れでも僕は愛というものを抱いた

쿠루시 마기레데모 보쿠와 아이토 유우 모노오 다이타

괴로움 속에서도 나는 사랑이라는 것을 끌어안았어

これ程まで痛いなら止めておけばよかった

코레 호도마데 이타이나라 야메테오케바 요캇타

이 정도까지 아픈거라면 그만두는게 좋았을텐데



確かさで目が眩むような 騒がしさで気が狂いそうな

타시카사데 메가 쿠라무 요-나 사와가시사데 키가 쿠루이소-나

확실함으로 눈이 멀어버릴 정도로 시끌벅적함에 정신이 아찔해질 것 같은

これを愛と呼ぶならなんと愚かなのでしょう

코레오 아이토 요부나라 난토 오로카 나노데쇼-

이것을 사랑이라고 부른다면 그건 얼마나 어리석은 일일까요




*    *    *



お互いの正義をぶつけあって幾千年が過ぎた

오타가이노 세이기오 부츠케앗테 이쿠센넨가 스기타

서로의 정의를 내세워 부딪히며 몇천년이 지났어

何も変わりやしないのに君を覗こうとした

난모 카와리야 시나이노니 키미오 노조코우토 시타

아무것도 바뀐건 없는데 너를 들여다보려고 했어


相変わらず曖昧な愛おしさを纏った

아이카와라즈 아이마이나 아이오시사오 마톳타

여전히 애매한 사랑스러움을 휘감았어

君は生まれた時からそんな顔をしていた

키미와 우마레타 토키카라 손나 카오오 시테이타

너는 태어날 때부터 그런 얼굴을 하고 있었지



核兵器が飛び交う日 路地裏で

카쿠헤이키가 토비카우히 로지우라데

핵무기가 어지럽게 날던 날 골목 안쪽에서

目を剥くような世界の夕闇を君と歩いていく

메오 무쿠 요우나 세카이노 유우야미오 키미토 아루이테 유쿠

눈이 커다래질 정도인 세계의 땅거미를 너와 걷고 있어



確かさで目が眩むような 騒がしさで気が狂いそうな

타시카사데 메가 쿠라무 요-나 사와가시사데 키가 쿠루이 소-나

확실함으로 눈이 멀어버릴 듯한 시끄러움으로 정신이 아찔해질 것 같은

これを愛と呼ぶならなんと愚かなのでしょう

코레오 아이토 요부나라 난토 오로카나노데쇼-

이걸 사랑이라고 부른다는건 얼마나 어리석은 일일까요


歪みあって尚、抱きしめている

유가미 앗테 나오, 다키시메테이루

일그러지고 있으면서도 여전히 끌어안고 있어

醜くてもさんざめいている

미니쿠쿠테모 산자메이테이루

못생기게 일그러져도 시끄럽게 떠들고 있어

「正しさ」でおかしくなった頭で思っている

「타다시사」데 오카시쿠낫타 아타마데 오못테이루

「정확함」에 이상해져버린 머리로 생각하고 있어




*    *    *




確かさで目が眩むような 騒がしさで気が狂いそうな

타시카사데 메가 쿠라무 요-나 사와가시사데 키가 쿠루이 소-나

확실함으로 눈이 멀어버릴 듯한 시끄러움으로 정신이 아득해질 것 같은

これを愛と呼ぶならなんと愚かなのでしょう

코레오 아이토 요부나라 난토 오로카나노데쇼-

이걸 사랑이라고 부른다니 얼마나 어리석은 일일까요


確かに僕が抱きしめている

타시카니 보쿠가 다키시메테이루

확실히 내가 끌어안고 있어

大袈裟な痛みを抱いている

오오게사나 이타미오 다이테이루

요란스러운 아픔을 끌어안고 있어

僕はなんと愚かなのでしょうか

보쿠와 난토 오로카나노데쇼-카

나는 얼마나 어리석은걸까요


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33771175


<투고문 및 번역>


『だからこれは僕の罰だ』

18。報われないことには慣れましたか。

music/ルワン(Twitter:@L0_1N)
movie/金子開発(@kanekokaihatu)
mastering/Matthew Coxwall(@matthew2238)

lyric(http://piapro.jp/L0_1N)
inst(http://gg4.work/LKjz)

song(mylist/50072504)




>가사<



雲に匿われた太陽に

쿠모니 카쿠마와레타 타이요-니

구름에 감춰뒀던 태양에

誰かを重ねる素振りをして

다레카오 카사네루 소후리오 시테

누군가를 겹쳐보는 행동을 하고

胡乱げな目を配りながら

우롱게나 메오 쿠바리 나가라

알 수 없는 시선을 보내며

君は愚かの扉を開いた

키미와 오로카노 토오 히라이타

너는 어리석은 문을 열었어



手向けられた造花の瓶を

타 무케라레타 조카노 빙오

조문의 의미로 놔둔 조화가 담긴 꽃병을 

部屋の後ろへ飾り直し

헤야노 우시로에 카자리 나오시

교실의 뒷편에 다시 장식하고

机に刻まれた弔文を

츠쿠에니 키자마레타 쵸-분오

책상에 새겨진 조문(고인에게 보내는 글)을

慣れた手つきで解している

나레타 테츠키데 토쿠시테이루

익숙해진 손길로 지우고 있어



ちっぽけで嫌だ!

칫포케데 야다!

너무 조잡해서 싫어!

なんでさ、なんで (さ、なんで)

난데사 난데 (사 난데)

어째서 대체 왜 (어째서야)

僕の両の手じゃ (ね)

보쿠노 료-노 테쟈 (네)

내 두 손으로는

君の目を塞げないの?

키미노 메오 후사게나이노?

네 눈을 막아줄 수 없는거야?


神様の馬鹿!

카미사마노 바카!

바보같은 신님!

何遍拝んでも

난벤 오간데모

몇 번을 빌어도

あんた不在の世界

안타 후자이노 세카이

당신 없는 세계는

死んだみたい

신다 미타이

죽어버린 것 같아

どうしたらいい

도우시타라 이이

어떻게 하면 좋아


待てど暮らせど

마테도 쿠라세도

아무리 기다려도 말이야




*    *    *



くしゃくしゃになりそうな

쿠샤쿠샤니 나리소우나

뒤죽박죽이 될 것 같은

まぁ狭い視界の残酷に

마- 세마이 시카이노 잔코쿠니

그런 좁은 시야의 잔혹함에

くしゃくしゃな表情をさ

쿠샤쿠샤나 효우죠우오 사

잔뜩 이상해진 표정을 말야

君は変わらず振り撒いて

키미와 카와라즈 후리마이테

너는 내색하지 않잖아


いつも

이츠모

언제나

なんてことない

난테 코토 나이

별거 아니야

平気だよ

헤이키다요

괜찮아

と笑った

토 와랏타

라고 웃었어

僕には、とんでもない

보쿠니와 톤데모 나이

나에게는 말도 안되는

兵器にしか見えないよ

헤이키니 시카 미에나이요

무기로밖에 보이지 않아



悲しいくせに!

카나시이 쿠세니!

슬픈 주제에!

なんでさ、なんで(さ、なんで)

난데사, 난데 (사, 난데)

어째서 왜 (대체 왜)

痛み堪えるように (ね)

이타미 타에루요우니 (네)

아픔을 참는 것처럼

はにかむのを止めないの?

하니카무노오 야메나이노?

얼버무리는걸 그만두지 않는거야?


神様の馬鹿!

카미사마노 바카!

멍청한 신따위!

なんでもかんでも

난데모 칸데모

뭐든지 전부

あんた次第の世界

안타 시다이노 세카이

당신 뜻대로인 세계

奴隷みたい

도레이 미타이

노예같아

もう、嫌だなぁ

모- 이야다나-

이제는 싫은걸-




傍観者の罪さえも

보우칸샤노 츠미사에모

방관자의 죄마저도

償わせてくれない

츠구나와세테 쿠레나이

속죄하게 해주지 않아

君はどこまでも優しく

키미와 도코마데모 야사시쿠

너는 끝까지 상냥한

限りなく白痴だ

카기리나쿠 하쿠치다

더 없는 바보다


「この日々をもう終わらせよう」

「코노 히비오 모우 오와라세요우」

「이 날들을 이제 끝내버릴래」

君は微笑み、手を振った

키미와 호호에미 테오 훗타

너는 웃으며 손을 흔들었어

「永遠へと逃げ出せるよ」

「에이엔에토 니게다세루요」

「영원이라는 곳으로 도망칠거야」

その手は、僅かに遠かった

소노 테와 와즈카니 토오캇타

그 손이 조금은 멀었어



*    *    *



もうどうにかなれ!

모우 도우니카 나레!

이제 어떻게든 되란말이야!

奴らもこんな世界も

야츠라모 콘나 세카이모

그녀석들도 이딴 세계도

気づきやしないのだろう (ね)

키즈캬 시나이노 다로- (네)

신경따위 쓰지 않는거지

だからこれは僕の罰だ

다카라 코레와 보쿠노 바츠다

그러니까 이건 나의 벌이야


神様の馬鹿!

카미사마노 바카!

이 멍청하기 짝이없는 신!

とうとう終わってしまった

토우토우 오왓테 시맛타

마침내 끝나버렸어

罪の痛みさえもうない

츠미노 이타미사에 모우 나이

죄도 아픔조차도 이제 없어

あぁ、なんだ

아- 난다

아- 뭐야


白痴は僕の方だったな

하쿠치와 보쿠노 호우닷타나

바보는 내 쪽이였구나


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33794284


<투고문 및 번역>


前曲→sm33684089
次曲→未定 

作詞・作曲:猫アレルギー
ツイッター→https://twitter.com/neko_4561
マイリスト→mylist/63036914

イラスト:みふるさんからお借りしました
ツイッター→https://twitter.com/mifulu
ピクシブ→https://goo.gl/Mj7z8S

オフボWAVE(dropbox)→ https://goo.gl/yfdEFu




>가사<


全てが嫌になって

스베테가 이야니 낫

모든게 싫어져서

くだらない嘘を積み重ねて

쿠다라나이 우소오 츠미 카사네테

쓸데없는 거짓말을 거듭 하면서

聞こえますか

키코에마스카

들리나요

僕の声を覚えていますか

보쿠노 코에오 오보에테이마스카

내 목소리를 기억하나요


ガラクタに身を沈め

가라쿠타니 미오 시즈메

잡동사니에 몸을 던져

変わらない世界が嫌になって

카와라나이 세카이가 이야니 낫테

변하지 않는 세계가 싫어져서

見えてますか

미에테마스카

보이나요

私の顔覚えていますか

와타시노 카오 오보에테 이마스카

나의 얼굴을 기억하고 있나요



失くしたい嘘があって

나쿠시타이 우소가 앗테

잊고 싶은 거짓말이 있어서

隠したい真実があって

카쿠시타이 신지츠가 앗테

숨기고 싶은 진실이 있어서

影を踏めば闇に消えて行く

카게오 후메바 야미니 키에테 유쿠

그림자를 밟으면 어둠으로 사라져가

誰にも見えない夏の嘘

다레니모 미에나이 나츠노 우소

아무에게도 보이지 않는 여름의 거짓말


傷付けあって

키즈츠케 앗테

상처를 입히고

涙流して

나미다 나가시테

눈물을 흘리고

そして別れを告げて

소시테 와카레오 츠게테

그리고 이별을 말하고

夏が終わる

나츠가 오와루

여름이 끝나가

全て風に消えた

스베테 카제니 키에타

전부 바람에 실려 사라졌어




*    *    *



全てが夢に変わって

스베테가 유메니 카왓테

모든 것이 꿈으로 변해서

くだらない理想を積み重ね

쿠다라나이 리소우오 츠미카사네

쓸데없는 이상을 겹쳐가며

分かりますか

와카리마스카

알고있나요

僕のことを覚えていますか

보쿠노 코토오 오보에테 이마스카

나에 대한걸 기억하고 있나요


ガラクタを身に纏い

가라쿠타오 미니 마토이

잡동사니를 몸에 감고

変わらない世界が嫌になって

카와라나이 세카이가 이야니 낫테

변하지 않는 세계가 싫어져서

覚えてるよ

오보에테루요

기억하고 있어

忘れないよ

와스레나이요

잊지 않아

忘れられないよ

와스레라레나이요

잊을 수 없어



儚い嘘があって

하카나이 우소가 앗테

덧없는 거짓말이 있고

悲しい真実があって

카나시이 신지츠가 앗테

슬픈 진실이 있어서

影を踏めば闇に消えて行く

카게오 후메바 야미니 키에테 유쿠

그림자를 밟으면 어둠에 사라져가

誰にも見えない夏の嘘

다레니모 미에나이 나츠노 우소

아무에게도 보이지 않는 여름의 거짓말


傷付けあって

키즈츠케 앗테

상처를 주고

涙流して

나미다 나가시테

눈물을 흘리고

そして笑い合う日々を

소시테 와라이 아우 히비오

그리고 서로 웃는 날들을

忘れない

와스레나이

잊지 않아

忘れられないから

와스레라레나이카라

잊지 않을테니까




失くしたい嘘があって

나쿠시타이 우소가 앗테

잊고 싶은 거짓말이 있어서

隠したい真実があって

카쿠시타이 신지츠가 앗테

숨기고 싶은 진실이 있어서

影を踏めば闇に消えて行く

카게오 후메바 야미니 키에테 유쿠

그림자를 밟으면 어둠으로 사라져가

誰にも見えない夏の嘘

다레니모 미에나이 나츠노 우소

아무에게도 보이지 않는 여름의 거짓말


傷付けあって

키즈츠케 앗테

상처를 입히고

涙流して

나미다 나가시테

눈물을 흘리고

そして別れを告げて

소시테 와카레오 츠게테

그리고 이별을 말하고

夏が終わる

나츠가 오와루

여름이 끝나가

全て風に消えた

스베테 카제니 키에타

전부 바람에 실려 사라졌어


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.youtube.com/watch?v=BcLVgW9yTcM


http://www.nicovideo.jp/watch/sm32518035


<투고문 및 번역>


1:蜂屋ななし/ MUSiC:2018/01/01@ID:bishop88

今年も宜しゅう!!

MAIN VOCAL&CHORUS:Hatsune Miku

Twitter→@nanaship2525
マイリスト→mylist/56600407

-FRIENDS-

PIANO:ドッシー
Twitter →@dossi777 
マイリスト→mylist/46953740

GUITAR:長崎0時
Twitter →@Nagasaki0ji

VOCALO Arrange:アミメキリン
Twitter →@1ip2tra3ex_fye_ 

BASS:小川悠斗
Twitter →@OGYA1011

ILLUSTRATION:古論
Twitter→@koron5623
マイリスト→mylist/44832324
HP →http://onthestonekoron.wixsite.com/craftgrowfactory 


Flash版で"おみくじ"とコメントすると、ランダムなおみくじが引けます!!是非っ
P.S.OFF VOCAL&歌詞→https://www.dropbox.com/s/11lij8yfv09wldq/%E5%BE%8C%E3%81%AE%E7%A5%AD%E3%80%80OFF%20VOCAL.zip?dl=0




>가사<



目覚めたら、どうだい。

메자메타라 도우다이

눈을 떠보니, 어때

よもすがらに長蛇の順路

요모스가라니 쵸-다노 쥰-로

밤 새도록 길게 늘어선 길

様々な声も足音にも慣れた九時半

사마자마나 코에모 아시오토니모 나레타 쿠지항

여러 사람의 목소리도 발 소리에도 익숙해진 9시반


状況はどうだい。

죠우쿄-와 도우다이

상태는 좀 어때

僕を見つめ君はひとりごちた

보쿠오 미츠메 키미와 히토리고치타

나를 바라보며 너는 혼잣말을 했어

かじかんだ声は届かない。

카지칸다 코에와 토도카나이

움츠러든 목소리는 닿지않아



ただ、信じるモノが無くてでも、祈って

타다 신지루 모노가 나쿠테 데모 이놋테

그냥, 믿을게 없어서, 그래도 기도하며

生きてんだ今日も筋違いの差し合わせに

이키텐다 쿄우모 스지치가이노 사시아와세니

살고 있어 오늘도 어긋나버린 대신으로써

あまりに救いがないね

아마리니 스쿠이가 나이네

그다지 가망이 안 보이네

一瞬で全部零れ(코보레)落ちた

잇슌데 젠부 쿠즈레 오치타

한 순간에 전부 무너져 내렸어

幕も締めも定めと棄てるのは

마쿠모 시메모 사다메토 스테루노와

시작도 끝도 결정된 걸로 내버려두기엔

早いんじゃない?

하야인쟈나이

이른거 아냐?



無愛想な揺らぎそうなその目を

부아이소우나 유라기소우나 소노 메오

무뚝뚝한 흔들릴 듯한 그 눈을

もう濡らさないで閉じ込めないで、唱えろ!

모우 누라사나이데 토지코메나이데 토나에로!

더 이상 젖게 하지 말아줘 가둬두지 말아줘, 외쳐봐!

「そう私は何も悪くない」

「소우 와타시와 난모 와루쿠나이」

「그래 나는 아무 것도 나쁘지않아」

そう言い張っても間違いじゃない

소우 이이핫테모 마치가이쟈나이

그렇게 우겨도 틀린게 아니니까

僕は君に花束をあげるよ

보쿠와 키미니 하나타바오 아게루요

나는 너에게 꽃다발을 줄거야


とりどりの

토리도리노

갖가지

生も名も忘れて、さぁ歌えよ

세이모 메이모 와스레테 사- 우타에요

삶도 이름도 잊은 채, 자 노래하자

あぁ、それからなんもかんも話しておくれよ

아아 소레카라 난모 칸모 하나시테 오쿠레요

아, 그리고나서 이런 저런 이야기를 들려줘

「そう貴方は何も悪くない」

「소우 아나타와 난모 와루쿠나이」

「그래 너는 아무 것도 나쁘지 않아」

「そう貴方は何も悪くない...」

「소우 아나타와 난모 와루쿠나이...」

「그래 너는 아무 것도 나쁘지 않아...」

僕は君に唱え続けるよ

보쿠와 키미니 토나에 츠즈케루요

나는 너에게 계속 외칠거야



聞こえるかい?

키코에루카이?

들리고 있을까?




*    *    *




目覚めたら、どうだい。

메자메타라 도우다이

눈을 떠보니 어때

鳥居前に長蛇の迷子

토리이 마에니 쵸-다노 마이고

토리이 앞에 길게 늘어선 미아

銘銘な縁起も喧騒にも慣れた2時半

메이메이나 엔기모 켄소-니모 나레타 니지항

각자의 운수도 떠들석한 것에도 익숙해진 2시 반


状況はどうだい。

죠우쿄-와 도우다이

상태는 좀 어때

君を見つめ僕は手を合わせ

키미오 미츠메 보쿠와 테오 아와세

너를 바라보며 나는 손을 모아서

心の底から願うよ

코코로노 소코카라 네가우요

마음 속 깊은 곳에서부터 바랄거야



あぁどうか

아- 도우카

아- 부디

凍えそうな震えそうなその手を

코고에소우나 후루에소우나 소노 테오

얼어붙은 듯한 떨리는 듯한 그 손을

もう隠さないで項垂れないで、掲げろ

모우 카쿠사나이데 우나다레나이데 카카게로

더 이상 숨기지 말아줘 고개를 숙이지 말아줘, 고개 들어

もう良いだろ、こんなちんけな

모우 이이다로 콘나 칭케나

이제 상관 없잖아, 이런 시시한

運命は君の物じゃない

운메이와 키미노 몬쟈나이

운명은 너의 것이 아니야

僕と君で好きに遊ぼうよ

보쿠토 키미데 스키니 아소보-요

나와 너 둘이서 좋을대로 놀아보자


いままでの

이마마데노

지금까지의

愛も相容も忘れて、さぁ眠れよ

아이모 아이이모 와스레테 사- 네무레요

사랑도 수용도 잊어버리고 자- 잠들어라

あぁ、それからなんもかんも話しておくれよ

아- 소레카라 난모 칸모 하나시테 오쿠레요

아- 그리고나서 이런 저런 이야기를 해줘

たとえ見えない場所でも君の言葉は

타토에 미에나이 바쇼데모 키미노 코토바와

만약 보이지 않는 장소에 있더라도 너의 말은

伝うから歌っておどけて

츠타우카라 우탓테 오도케테

전해질테니까 노래하고 실없는 장난을 하며

遊ぼうよ

아소보-요

놀아보자


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.youtube.com/watch?v=Vcj8-9xKn84


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33768292

<투고문 및 번역>


おとなになったら / そらる×はるまきごはん 

「どうかひとりの夜にでも」
-Stars on Planet オリジナル書き下ろし曲-
http://stars-on-planet.com/ 

曲、動画:はるまきごはん(mylist/57349416)@harumaki_gohan
イラスト:飴村 @amemura
ピアノ:事務員G @Zimuing
ミックス:kain(mylist/25971027)@kain2525

歌:そらる(mylist/7359936)@soraruru




>가사<



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

こどものままで

코도모노 마마데

어린아이인 채로

そうね

소우네

그렇네

絵本をもう一度

에홍오 모- 이치도

동화책을 다시 한 번

読んでくれると良いな

욘데 쿠레루토 이이나

읽어준다면 좋을텐데

どうかひとりの夜にでも

도-카 히토리노 요루니데모

부디 한 사람의 밤에라도



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

君は考えた

키미와 캉가에타

너는 생각했어

天井の向こう側

텐죠우노 무코우 가와

천장의 저 편

雲の向こう側のこと

쿠모노 무코우 가와노 코토

구름의 저 편의 세상



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

おとなになれば

오토나니 나레바

어른이 된다면

そうね

소-네

그러네


きっと思い出すのよ

킷토 오모이다스노요

꼭 기억해내는거야

「絵本をしまったの誰?」

「에홍오 시맛타노 다레?」

「동화책을 닫아버린건 누구?」



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

僕は旅に出る

보쿠와 타비니 데루

나는 여행을 나서


寂しくなったら君は

사미시쿠 낫타라 키미와

외로워질 때 너는

思い出すと良いよ

오모이다스토 이이요

기억해내면 좋겠어




*    *    *



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

泣きたいときは

나키타이 토키와

울고싶을 때는

そうね

소우네

그러네

言わなくて良いよね

이와나쿠테 이이요네

말하지 않아도 좋아


君が起きた枕の

키미가 오키타 마쿠라노

네가 막 일어난 배개에 놓인

絵本が泣いていたんだ

에홍가 나이테이탄다

동화책이 울고 있었어



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

君にさよならを

키미니 사요나라오

너에게 작별인사를

言いに来たのさ

이이니 키타노사

말하러 온거야




*   ~Oh Woo~   *




Hwoo- Hu- Hu-


じゃあね

쟈- 네

그럼 안녕

大人になるのね

오토나니 나루노네

이제 어른이 되는거네


Ru ru ru-


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33734600

<투고문 및 번역>


ぼくをみつけてくれた君へ

Music&Lyrics 夏代孝明(mylist/57769015)(mylist/30043188)(@_natsushiro_)

Vocal 初音ミク
Arrangement&Guitar 渡辺拓也(@takuya88699231)
Bass 中村昌史(@masahito_bass) 
Piano クレハリュウイチ(@kuresonhudson) 
Violin 真部裕
Drums 北村望
Vocaloid Editer cillia(@cillia) 夏代孝明
Engineer 茨木直樹 小島康太郎 諏訪桂輔 快晴P(@KAISE_P)
Movie 加藤オズワルド(@ozoztv)

■off vocal→未マスタリング nc181103 マスタリング済み nc181102(冒頭はフリー バンドイン以降はBPM131.44です)

for "Stars on Planet 2018"

前作 エンドロール / VY1,初音ミク sm33550626




>가사<



世界のすべてを手に入れても

세카이노 스베테오 테니 이레테모

세계의 전부를 손에 넣어도

君はすぐに飽きてしまうだろう

키미와 스구니 아키테시마우다로-

너는 금방 질려버리겠지

だから僕は僕のこと隠してるんだよ

다카라 보쿠와 보쿠노 코토 카쿠시텐다요

그러니까 나는 나에 대한걸 숨기고 있는거야



*    *    *


ポケットに忍ばせた合鍵

포켓토니 시노바세타 아이카기

주머니 속에 숨겨진 여벌 열쇠

失くさないように何度でも確かめた

나쿠사나이 요우니 난도데모 타시카메타

잃어버리지 않도록 몇 번이나 확인했어

2人分の星のチケット握って

후타리 분노 호시노 치켓토 니깃테

두 사람 분의 별의 티켓을 쥐고



古びた街並み

후루비타 마치나미

오래 된 상점가

消えかかった止マレの文字

키에카캇타 토마레노 모지

사라져가는 '멈추시오'의 글자

ねえ僕はここで暮らしてみたい

네에 보쿠와 코코데 쿠라시테미타이

있잖아 나는 여기서 살아보고 싶어

君となら

키미토나라

너랑이라면



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


そこに理由なんていらない

소코니 리유-난테 이라나이

그곳에 이유따위 필요없어

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



*    *    *




助手席から眺めた景色は

죠슈세키카라 나가메타 케시키와

조수석에서 바라본 풍경은

君の見てるミラー(未来)とは違っても

키미노 미테루 미라이(미라-)토와 치갓테모

네가 보는 *거울(미래)과는 달라도   (*ミラー는 거울로, 원래 미라- 라고 발음하지만, 곡 상에서 미라이=未来 즉, 미래라는 발음으로 사용함.

                                                          거울과 미래 두 가지의 뜻으로 볼 수 있음.)

指先に伝わる体温を信じて

유비사키니 츠타와루 타이온오 신지테

손 끝에 전해지는 체온을 믿어



日の当たる街を 日陰で眺めてた僕に

히노 아타루 마치오 히카게데 나가메테타 보쿠니

햇빝이 닿는 거리를 그늘에서 바라보고 있던 나에게

手を差し伸びてくれたのは誰でもない

테오 사시노비테 쿠레타노와 다레데모 나이

손을 내밀어준 것은 그 누구도 아닌

君だから

키미다카라

너니까



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


そこに理由なんていらない

소코니 리유-난테 이라나이

그곳에 이유따위 필요없어

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



*    *    *



そのプレリュードが流れたら

소노 프레류도가 나가레타라

그 프렐뤼드(전주곡)가 흐른다면

何度もロウソクを消そうね

난도모 로우소쿠오 케소우네

몇 번이나 초를 끌게

僕は君の夜道を照らす星でありたい

보쿠와 키미노 요미치오 테라스 호시데 아리타이

나는 너의 밤길을 비추는 별로써 있고 싶어


悲しみは押し込めたまま

카나시미와 오시코메타 마마

슬픔은 감춰둔 채

紡いでくれた愛の言葉に

츠무이데 쿠레타 아이노 코토바니

가느다랗게 엮어준 사랑의 말에

全てで応えたいんだ

스베테데 코타에타인다

모든걸로 대답하고 싶어



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


まがい物なんて言わせない

마가이 모노난테 이와세나이

거짓말 같은건 말하게 하지 않아

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



あの日僕が観た

아노 히 보쿠가 미타

그 날 내가 본

プラネタリウムの真実

프라네타류무노 신지츠

플라네타리움의 진실


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.youtube.com/watch?v=vNa83RXmZdg


<투고문 및 번역>

Eve - "Ambivalent" Music Video Music / Vocal:Eve Arrange:Numa Music Video:Okamoto / Sayuri オリジナルアニメ「メカウデ」主題歌OP https://www.youtube.com/watch?v=1x94e... Eve HP:http://eveofficial.com/ twitter:https://twitter.com/oO0Eve0Oo youtube channel:https://goo.gl/jiNQkz mail:oo0eve0oo@yahoo.co.jp inst:comming soon...




>가사<



その足を踏み出せないでいるのかい

소노 아시오 후미다사나이데 이루노카이

그 발을 내딛지 않고 있는거니

自分が傷つくことが嫌な癖に

지분가 키즈츠쿠 코토가 이야나 쿠세니

스스로가 상처받는 것이 싫은 것뿐이면서


いつの日か熱量や感情さえも

이츠노 히카 네츠료-야 칸죠사에모

어느 틈엔가 열량이나 감정조차도

どっかに置き去りになって

돗카니 오키자리니 낫테

어딘가에 내버려둬서

抜け殻になってしまう でも目を背けるの

누케가라니 낫테 시마우 데모 메오 소무케루노

빈 껍데기가 되어버려 하지만 모른 체하지



その心の扉を今ノックして尋ねてみたんだ

소노 코코로노 토비라오 이마 녹쿠시테 타즈네테 미탄다

그 마음의 문을 지금 노크해서 물어봤어

本当の気持ちを知りたくて聞かせて

혼토노 키모치오 시리타쿠테 키카세테

진짜 속마음을 알고싶어서 들려줘



君は感情的で 時には冷静沈着で

키미와 칸죠테키데 토키니와 레-세-친챠쿠데

너는 감정적이고 때때로는 냉정 침착해서

相棒は自慢な証明 いきたいないきたいな

아이보-와 지만나 쇼우메이 이키타이나 이키타이나

파트너는 자랑스러운 증명 가고싶어 가고싶어

もう一度だけ 呼吸を合わせて 合図を送るから

모우 이치도다케 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

딱 한 번만 더 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

この僕の心を沸かせて沸せてくれ

코노 보쿠노 코코로오 와카세테 와카세테 쿠레

이런 내 마음을 녹여줘 녹여줘




* * *





その声を振り絞れないでいるのなら

소노 코에오 후리시보레나이데 이루노나라

그 목소리를 힘껏 쥐어짜지 않고 있다면

胸にそっと手をかざして話してみるの

무네니 솟토 테오 카자시테 하나시테미루노

가슴에 살짝 손을 올려서 이야기해보는거야


子供の頃は世界の主人公的な

코도모노 코로와 세카이노 슈진코우 테키나

어릴 적에는 세계의 주인공같은

存在だと思ってたんだ

손자이다토 오못테탄다

존재라고 생각했었어

恥ずかしくなってきた また目を背けるの

하즈카시쿠 낫테 키타 마타 메오 소무케루노

부끄러워졌어 또 눈을 돌려버려



守りたいものがどんどん増えてきて この気持ちはなんだ

마모리타이 모노가 돈돈 후에테키테 코노 키모치와 난다

지키고 싶은 것이 점점 늘어나서 이 마음은 뭘까

本当の自分に気づかせて魅させて

혼토노 지분니 키즈카세테 미사세테

진짜 자신에게 깨닫게 해주자 마음이 끌리게 해보자



君は臆病な少年 時には自己中心的で

키미와 오쿠뵤우나 쇼-넨 토키니와 지코츄우신테키데

너는 겁쟁이 소년 때때로는 자기중심적이어서

それでも未来の向く方へ いきたいといきたいと

소레데모 아시타노 무쿠 호우에 이키타이토 이키타이토

그래도 내일을 향하는 방향으로 가고싶다고 가고싶다고

強く願う君のその目には

츠요쿠 네가우 키미노 소노 메니와

강하게 바라는 네 그 눈에는

もう迷いはないから

모우 마요이와 나이카라

더 이상 망설임은 없으니까

熱く燃える炎が心に灯るから

아츠쿠 모에루 호노우가 코코로니 토모루카라

뜨겁게 불타는 불꽃이 마음을 밝히고 있으니까





* * *




ずっと独りだったんだ

즛토 히토리닷탄다

계속 혼자였어




声を荒げた少年 もう何も寂しくはないさ

코에오 아라게타 쇼우넨 모우 나니모 사비시쿠와 나이사

목소리를 높이는 소년 더는 아무것도 외롭지 않아

今度は僕の番だから もう一度

콘도와 보쿠노 반다카라 모우 이치도

이번엔 내 차례니까 다시 한 번 더

諦めないで 呼吸を合わせて 合図を送るから

아키라메나이데 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

포기하지마 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

選ぶんだ君の 未来を

에라분다 키미노 미라이오

선택하는거야 너의 미래를




君は感情的で 時には冷静沈着で

키미와 칸죠-테키데 토키니와 레-세-친챠쿠데

너는 감정적이고 때로는 냉정 침착해서

相棒は自慢な証明 いきたいないきたいな

아이보-와 지만나 쇼우메이 이키타이나 이키타이나

파트너는 자랑스런 증명 가고싶어 가고싶어

もう一度だけ 呼吸を合わせて 合図を送るから

모우 이치도다케 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

딱 한 번만 더 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

この僕の心を沸かせて沸せてくれ

코노 보쿠노 코코로오 와카세테 와카세테 쿠레

이 내 마음을 녹여줘 녹여줘


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

*Chatlüge : Chat + lüge 의 합성어가 아닐까 추측.

Chat은 넷상에서의 이야기  lüge는 독일어로 거짓말, 허구, 날조 라는 뜻을 가지고 있음.



원곡


https://www.youtube.com/watch?v=Yjjl1_8A4HU


<투고문 및 번역>

♫8.25 New Album『君だけがいない夏』 詳しくはこちら → https://2525luna.wixsite.com/ast-luna... *~*~* マジカルミライ2018 クリエイターズマーケットに出ます。 https://magicalmirai.com/2018/ 大阪:8.25 / 8.26 東京:8.31 / 9.1 / 9.2 の日程で参加予定です! *~*~* ||| ・・Shop ・・||| ・https://luna-miko00.bandcamp.com/https://luna-catbird.booth.pm/https://itunes.apple.com/jp/album/ste... ▼INSTs & STEMs ・https://www.dropbox.com/sh/fvddfjcf28... ▼Please Support Me ・https://www.pixiv.net/fanbox/creator/... ▼Contact 2525.luna@gmail.com =============================== ・Music - *Luna http://twitter.com/Luna_miko00 https://2525luna.wixsite.com/ast-luna ・Mixing - Haluo http://twitter.com/haluo_haluo http://www.nicovideo.jp/mylist/34541690 ・Vocal-Edit - Bibi https://twitter.com/bibian0115 http://www.nicovideo.jp/mylist/34845701 ・Illust - 织布机loom https://twitter.com/Zhibujiloom https://www.pixiv.net/member.php?id=1... ・Special Thanks - Nontan https://twitter.com/_noontaan




>가사<



死にたさだけじゃ誰も

시니타사다케쟈 다레모

죽고싶어하는 것만으론 아무도

慰めちゃくれない 癒えない

나구사메챠 쿠레나이 이에나이

위로해주지 않아 괜찮아지지 않아


あぁ 真面目に生きて 得したことなんて精々

아- 마지메니 이키테 토쿠시타 코토난테 세이제이

아- 성실하게 살며 득이 될만한건 그래봐야 고작

頭の腐った大人に 群がられたことくらい

아타마노 쿠삿타 오토나니 무레가라레타 코토 쿠라이

생각이 썩어버린 어른에게 둘러쌓여지는 일 정도



「はいわかったわかったうるさい」

하이 와캇타 와캇타 우루사이

아 알겠어 알겠다고 시끄러워

僕の初恋は玉砕

보쿠노 하츠코이와 교쿠사이

내 첫사랑은 옥쇄   (*옥쇄: 부서져 옥이 됨. 명예나 충절을 위해 깨끗이 죽음)

初めて君に向けられた声

하지메테 키미니 무케라레타 코에

처음으로 너를 향한 목소리

「あれもこれもいらない」

아레모 코레모 이라나이

이것도 저것도 필요없어

他人の気持ちなんて知らない

히토노 키모치난테 시라나이

다른 사람의 기분따위 몰라

いつだって自分が一番ね

이츠닷테 지분가 이치방네

언제나 스스로가 첫번째야




笑って泣いて どいつもこいつも

와랏테 나이테 도이츠모 코이츠모

웃거나 울거나 이 녀석이나 저 녀석이나

腹ん中は真っ黒

하란나카와 맛쿠로

뱃 속은 새까맣지

平気で人を殺すような

헤이키데 히토오 코로스 요오나

태연하게 사람을 죽일 것 같은

嘘をもう 吐いて吐いて吐いて

우소오 모우 하이테 하이테 하이테

거짓말을 또 뱉어내고 뱉어내고 뱉어내


騒いで湧いて どいつもこいつも

사와이테 와이테 도이츠모 코이츠모

떠들어대고 흥분하고 이녀석이나 저녀석이나

頭ん中は真っ白

아타만 나카와 맛시로

머릿 속은 텅 비었으면서

平気で自分捨てるような

헤이키데 지분 스테루요우나

아무렇지 않게 스스로를 버리는 것 같은

嘘をもう 吐いて 吐いて

우소오 모우 하이테 하이테

거짓말을 또 내뱉고 내뱉어



*   *   *



皮肉さだけじゃ誰も

히니쿠사다케쟈 다레모

빈정거리는 것만으로는 아무도

聞き耳立てやしない

키키미미 타테야 시나이

귀를 기울여주지 않아


こうはなるまいと どこか線引きしただけ

코우와 나루마이토 도코카 센비키시타다케

이렇게는 안 될거라고 어딘가 선을 그어버린 것 뿐

そのくせ同じ ような笑い声で生きている

소노 쿠세 오나지 요우나 와라이 코에데 이키테이루

그런 주제에 비슷한 웃음소리로 살아가고 있어



「もうどうでもこうでもいいよ」

모우 도우데모 코우데모 이이요

이제 어떻게 되든 간에 상관 없어

全部何も意味はないよ

젠부 나니모 이미와 나이요

전부 아무 것도 의미 따위는 없어

いつかの本音を溶かしてゆく

이츠카노 혼네오 토카시테 유쿠

언젠가의 진심을 녹여가고 있어


「それはそれはすごいね」

소레와 소레와 스고이네

그건 정말 굉장하네

世辞の濃度は今日も濃いめ

세지노 노우도와 쿄우모 코이메

비위를 맞추는 말들의 농도는 오늘도 좀 짙은 듯해

あっという間に脳がバカになる

앗토이우마니 노우가 바카니 나루

눈 깜짝할 사이에 머릿속이 멍청하게 변하지




暴いて飽いて どいつもこいつも

아바이테 아이테 도이츠모 코이츠모

날뛰고 그게 또 질려 이 녀석이나 저 녀석이나

面の下は真っ青

츠라노 시타와 맛사오

가면 뒤의 진짜 얼굴은 새파랗지

自分だけを必死に守る

지분다케오 힛시니 마모루

자신만을 필사적으로 지켜

嘘をもう 吐いて吐いて吐いて

우소오 모우 하이테 하이테 하이테

거짓말을 또 뱉고 뱉고 뱉어내


繋いで裂いてどいつもこいつも

츠나이데 사이테 도이츠모 코이츠모

이어지고 끊기며 이 녀석이나 저 녀석이나

足元は真っ暗

아시모토와 맛쿠라

발 밑은 칠흑같이 어두워

気づけば何も残らない

키즈케바 나니모 노코라나이

정신 차려보면 아무 것도 남지 않아

嘘をまた 吐いて 吐いて

우소오 마타 하이테 하이테

거짓말을 또 뱉고 뱉어내




*    *    *


あぁ君と一緒で独りぼっちだな

아- 키미토 잇쇼데 히토리봇치다나

아- 너와 같이 외톨이네

捨てられた子猫 頬寄せた

스테라레타 코네코 호오 요세타

버려진 새끼 고양이 뺨을 가져다댔어

人はみな自分勝手で嘘つきなんだ

히토와 미나 지분 캇테데 우소츠키난다

사람은 모두 제멋대로인 거짓말쟁이야

君はきっと何も悪くないよ

키미와 킷토 나니모 와루쿠나이요

너는 분명 아무런 잘못도 없어

蝉の声がひどくうるさい

세미노 코에가 히도쿠 우루사이

매미소리가 굉장히 시끄러운

夏だった

나츠닷타

여름이었어



いつからか心の声が

이츠카라카 코코로노 코에가

언제부턴가 마음의 소리가

ノイズにまみれて

노이즈니 마미레테

잡음으로 가득해서

あの頃の僕が隅で埋まって

아노 코로노 보쿠가 스미데 우즈쿠맛테

그 시절의 내가 구석에 틀어박힌 채

泣いて泣いて泣いて

나이테 나이테 나이테

울고 울고 울고있어


どうせあのままで良くて

도우세 아노 마마데 요쿠테

어짜피 그 때 그 정도로 충분해서

別にそれで良くて

베츠니 소레데 요쿠테

딱히 그걸로 괜찮아서

僕は一体全体何のために

보쿠와 잇타이 젠타이 난노 타메니

나는 대체 뭘 위해서

誰と笑ってんだっけ

다레토 와랏텐닷케

누군가와 웃었던거지




どいつもこいつも 腹ん中は真っ黒

도이츠모 코이츠모 하란 나카와 맛쿠로

이자식이나 저자식이나 뱃속은 새까맣지

平気で人を殺すような

헤이키데 히토오 코로스 요우나

태연하게 사람을 죽일 것 같은

嘘をもう 吐いて吐いて吐いて

우소오 모우 하이테 하이테 하이테

거짓말을 또 뱉고 뱉고 뱉어내


黙ってたって あいつもそいつも

다맛테 탓테 아이츠모 소이츠모

입을 다물고 있었어 이녀석이나 저녀석이나

いつか殺されたんだ

이츠카 코로사레탄다

어느 새 죽임을 당했어

だから今日も自分を守る

다카라 쿄우모 지분오 마모루

그러니까 오늘도 스스로를 지켜

嘘でまた 泣いて 泣いて

우소데 마타 나이테 나이테

거짓말로 또 참고 참으면서


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


ここに来ちゃいけない


どうも、まふまふです
何度も見てきた夢を書きました


唄  初音ミクAppend

絵  茶々ごま @gura1000be

映像 MONO-Devoid @DevoidFire

音楽 まふまふ mylist/22993832 @uni_mafumafu

Inst→ https://piapro.jp/uni_mafumafu

前:ハローディストピア [sm33260180]


<투고문 번역>
이곳에 오면 안돼 안녕하세요, 마후마후입니다 몇 번이나 봐온 꿈을 썼습니다 노래  하츠네 미쿠Append 그림  챠챠고마 @gura1000be 영상 MONO-Devoid @DevoidFire 음악 마후마후 mylist/22993832 @uni_mafumafu Inst→준비중 전작:헬로 디스토피아 [sm33260180]


>가사<


曇天を揺らす警鐘と拡声器

돈텐오 유라스 케이쇼토 카쿠세-키

담천을 흔드는 경종과 확성기

ざらついた共感覚

자라츠이타 쿄우칸카쿠

거친 공감각

泣き寝入りの合法 倫理

나키네이리노 고우호- 링리

어쩔 수 없이 단념한 합법 윤리

事なかれの大衆心理

코토나카레노 타이슈우신리

소극적인 대중심리


昨夜の遺体は狙い通り

유우베노 이타이와 네라이 도오리

어젯밤의 유체는 노린대로

誰かが待ち去っていった

다레카가 마치삿테잇타

누군가가 기다리고 있었어

砂風味の黄金林檎

스나후우미노 오우곤 링고

모래의 풍미가 있는 황금 사과

廃墟になった街

하이쿄니 낫타 마치

폐허가 되어버린 거리




こんな灰被りの現状は

콘나 하이 카부리노 겐죠-와

이런 재로 뒤덮인 현상은

ボロ布で着飾って

보로 누노데 키카잣테

낡아빠진 천으로 장식하고

いつかこの檻の向こうに

이츠카 코노 오리노 무코우니

언젠가 이 감옥의 저편에

いつかこの檻の向こうに

이츠카 코노 오리노 무코우니

언젠가 이 감옥의 저편에


昨夜の願いは期待通り

유우베노 네가이와 키타이 도오리

어젯밤의 소원은 기대한대로

この銅貨2枚ちょっと

코노 도-카 니마이 춋토

이 동전 2개정도

血生臭い両手洗って

치 나마 구사이 료우테 아랏테

피비린내 나는 두 손을 씻고

愛を謳っている

아이오 우탓테이루

사랑을 노래하고 있어




合法的妄言の烟草

고우호-테키 모우겐노 엔소-

합법적 망언의 연초

愛情失調症恋情

아이죠- 싯쵸우쇼 렌죠-

애정 분열증 연정

38口径の拳銃

산쥬하치 코우케이노 켄쥬-

38구경의 권총

逃がしはしない

니가시와 시나이

도망치게 두진 않을거야


損得と体裁の勘定

손토쿠토 테이사이노 칸죠-

이해와 체재의 감정

一方通行の干渉

잇포츠코우노 칸쇼-

일방통행의 간섭

排水溝で腐敗していた

하이스이코우데 후하이시테이타

배수구에서 부패하고 있던

共感覚

쿄우칸카쿠

공감각




醒めない夢のような感情が

사메나이 유메노 요우나 칸죠가

깨지않는 꿈같은 감정이

泥まみれに落っこちで

도로마미레니 옷코치데

진흙투성이가 된 채로 떨어져서

見たことない惨状が

미타코토나이 산죠가

본 적 없는 참상이

現実だと知ったんだ

겐지츠다토 싯탄다

현실이란걸 알고 있었어


ノスタルジア環状線

노스타루지아 칸죠우센

노스텔지어 순환선

雲の上を半回転

쿠모노 우에오 한카이텐

구름의 위를 반바퀴 회전해

格子状に咲く天井を

코-시죠우니 사쿠 텐죠오

격자 모양으로 이어진 천장을

今日も見ている

쿄우모 미테이루

오늘도 보고 있어


疑うことなく箱庭で踊るアリス

우타가우 코토 나쿠 하코니-와데 오도루 아리스

의심할 여지 없이 모형정원에서 춤추는 앨리스

天空に広がる鳥籠のアリス

텐쿠우니 히로가루 토리카고노 아리스

천공에 펼쳐진 새장 속 앨리스


数えきれぬ感傷と

카조에 키레누 칸쇼토

셀 수 없는 감상과

忘却の夜に

보우캬쿠노 요니

망각의 밤에

澄みきった瞳で

스미킷타 히토미데

맑고 투명한 눈동자로

ボクを見ないでくれ

보쿠오 미나이데 쿠레

나를 보지 말아줘


カラスが手招く

카라스가 테마네쿠

까마귀가 손짓하는

際限ないデフォルメと廃棄のリリック

사이겐나이 데포르메토 하이키노 리릭쿠

제한없는 데포르메와 폐기의 서시

ストロボで化けた鉄格子

스토로보데 바케타 테츠고우시

스트로보로 바뀐 쇠창살

ここに来ちゃいけない

코코니 키챠 이케나이

이곳에 오면 안돼




*   *   *




曇天を揺らす警鐘と拡声器

돈텐오 유라스 케이쇼토 카쿠세-키

담천을 흔드는 경종과 확성기

バグ塗れの共感覚

바구 마미레노 쿄우칸카쿠

버그 투성이의 공감각

泣き寝入りの合法 倫理

나키네이리노 고우호우 링리

어쩔 수 없이 단념한 합법 윤리

事なかれの大衆心理

코토나카레노 타이슈우신리

소극적인 대중심리


オーロラ 無愛想にエラッタ

오-로라 부아이소우니 에랏타

오로라 부자연스럽게 고장났어

ペンキの落書きはどうだ

펭키노 라쿠가키와 도우다

페인트 낙서는 어때

塗りたての黄金林檎

누리타테노 오우곤 링고

막 칠한 황금사과

廃棄になった夢

하이키니 낫타 유메

폐기되어버린 꿈




洗脳と堕落の象徴

센노우토 다라쿠노 쇼우쵸-

세뇌와 타락의 상징

愛情失調症恋情

아이죠- 싯쵸우쇼 렌죠-

애정 분열증 연정

深謀遠慮の参謀 錯綜

신보우엔료노 산보- 사쿠소우

심모원려의 참모 착종  ( *심모원려: 깊은 안목으로 멀리까지 내다봄/*착종: 복잡하게 뒤섞임)

救えない

스쿠에나이

구할 수 없어


派閥 論争 同族嫌悪

하바츠 론소우 도우조쿠켄오

파벌 논쟁 동족혐오

血塗られた惨状

치 누라레타 산죠우

피로 얼룩진 참상

どうか君だけは

도우카 키미다케와

부디 너만은




明日が来れば明日を

아시타가 쿠레바 아시타오

내일이 온다면 내일을

求めてしまうように

모토메테 시마우 요오니

원하고 마는 것처럼

満たされない心情と

미타사레나이 신죠우토

채워지지 않는 심정과

表裏一体の幸福感

효우리잇타이노 코우후쿠칸

표리일체의 행복감


どこへ行けば何此処外の所に行けるの?

도코에 이케바 코코이-가이노 토코로니 이케루노?

어디로 가면 이 곳이 아닌 곳으로 갈 수 있어?

どこへ行けば単純な

도코에 이케바 탄쥰나

어디로 가야 단순한

愛に触れるの?

아이니 사와레루노?

사랑을 느낄 수 있어?

愛されるの?

아이사레루노?

사랑받을 수 있어?




*   *   *




鮮血の雨

센케츠노 아메

선혈의 비

弾いたアスファルト

하지이타 아스파르토

튕겨진 아스팔트

疑わしきは罰せられた

우타가와시키와 밧세라레타

의심을 사 벌을 받은


催涙 或いは瞞し

사이루이 아루이와 마야카시

최루 또는 속임수

沈む夜を

시즈무 요루오

가라앉은 밤을

321で走り出して

산 니 이치데 하시리 다시테

3 2 1에 뛰쳐 나가서




そんな果てで辿り着いた

손나 하테데 타도리 츠이타

그 끝에 다다른 것은

誰かが捨てた夢の上

다레카가 스테타 유메노 우에

누군가가 버린 꿈의 위


きっとこれは悲しい戯曲(お話)さ

킷토 코레와 카나시이 오하나시사

분명 이건 슬픈 이야기(희곡)일거야

「君もそうなの?」

「키미모 소우나노?」

「너도 그래?」




どんな夢も壊れて

돈나 유메모 코와레테

어떤 꿈이라도 망가져서

くずかごに集めた

쿠즈카고니 아츠메타

쓰레기통에 모았어

最底辺の惨状がこの世界の心臓だ

사이테이헨노 산죠우가 코노 세카이노 신조우다

가장 최악인(낮은) 곳의 참상이 이 세계의 심장이야


ノスタルジア環状線

노스타루지아 칸죠-센

노스텔지어 순환선

雲の上を半回転

쿠모노 우에오 한카이텐

구름의 위를 반바퀴 돌아서

格子状に咲く天井を

코-시죠우니 사쿠 텐죠오

격자 모양으로 이어진 천장을

今日も見ている

쿄우모 미테이루

오늘도 보고 있어


疑うことなく箱庭で踊るアリス

우타가우 코토 나쿠 하코니-와데 오도루 아리스

의심할 여지 없이 모형 정원에서 춤추는 앨리스

天空に広がる鳥籠のアリス

텐쿠우니 히로가루 토리카고노 아리스

천공에 펼쳐진 새장 속 앨리스


数えきれぬ感傷と

카조에 키레누 칸쇼토

셀 수 없는 감상과

忘却の夜に

보우캬쿠노 요니

망각의 밤에

澄みきった瞳で

스미킷타 히토미데

맑고 투명한 눈동자로

ボクを見ないでくれ

보쿠오 미나이데 쿠레

나를 보지 말아줘


カラスが手招く

카라스가 테마네쿠

까마귀가 손짓하는

際限ないデフォルメと廃棄のリリック

사이겐나이 데포르메토 하이키노 리릭쿠

제한 없는 데포르메와 폐기의 서시

君を飼い殺す鉄格子

키미오 카이코로스 테츠고우시

너를 가둬두고 죽인 쇠창살

ここに来ちゃいけない

코코니 키챠 이케나이

이곳에 오면 안돼

 

*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

+ Recent posts