원곡
http://www.nicovideo.jp/watch/sm33823390
<투고문 및 번역>
僕の大好きな小説『図書館ドラゴンは火を吹かない』制作陣とのコラボレーションです。
新刊文庫『図書館ドラゴンは火を吹かない』2018.9.6 発売
https://store.tkj.jp/shopdetail/000000009115/
ねぇ、リエッキ――
▼曲詞
ゆっけ yukkedoluce(mylist/18273494)
twitter https://twitter.com/yukkedoluce
▼文章 (小説著者)
東雲 佑 Tasuku Shinonome
twitter https://twitter.com/doomsdayrag
▼絵 (小説絵師)
輝竜 司 Tsukasa Kiryu
twitter https://twitter.com/citrocube
▼協力 (小説出版)
宝島社
▼着想
小説『図書館ドラゴンは火を吹かない』
▼楽曲「Liekki」収録
yukkedoluce 2nd VOCALOID Album『月兎と懐中銀河』
sm32444647
▼inst
https://piapro.jp/t/b1AL
---------------------------------------------------------------------------------------------
HP: http://www015.upp.so-net.ne.jp/yukkedoluce/
Twitter: https://twitter.com/yukkedoluce
Instagram: https://www.instagram.com/yukkedoluce/
>가사<
君の額に触れた掌 酷く熱さを感じたとき
키미노 히타이니 후레타 테노 히라 히도쿠 아츠사오 칸지타 토키
너의 이마에 닿은 손바닥 엄청난 열을 느꼈을 때
君の痛みも全て僕が請け負えたなら なんて思ったんだ
키미노 이타미모 스베테 보쿠가 우케오에타나라 난테 오못탄다
네 아픔도 전부 내가 짊어질 수 있었다면 하고 생각했어
それはひとつの物語の ほんの一節に過ぎやしない
소레와 히토츠노 모노가타리노 혼노 잇세츠니 스기야 시나이
그건 하나의 이야기의 정말 찰나에 지나지 않아
君と巡り会って重なった想いが やがて頁を増やしていくんだ
키미토 메구리 앗테 카사낫타 오모이가 야가테 케츠오 후야시테 이쿤다
너와 만나게 되어서 더해진 생각이 곧 페이지를 늘려가겠지
一節の文字列はそうやってひとつの物語になっていくのさ
잇세츠노 모지레츠와 소우얏테 히토츠노 모노가타리니 낫테 이쿠노사
한 구절의 문자열은 그렇게 하나의 이야기로 만들어져 가는거야
君の情け容赦のない信頼と美しさはまさに炎さ
키미노 나사케요우샤노 나이 신라이토 우츠쿠시사와 마사니 호노-사
네 인정사정 없는 신뢰와 아름다움은 그야말로 불꽃이야
さあ行こうか僕と 君とならたとえ
사-유코우카 보쿠토 키미토나라 타토에
자 가볼까 나와 너라면 설령
空が落ちてきても 星が砕けても 問題ない
소라가 오치테키테모 호시가 쿠다케테모 몬다이나이
세상의 끝이 온다고 해도 별이 부서진다고 해도 문제없어
いやさすがに冗談が過ぎたけれども
이야 사스가니 죠-단가 스기타케레도모
아 역시 농담이 지나쳤던 것 같지만
君は炎さ 僕の痛みも 孤独でさえも 燃やしてしまう
키미와 호노-사 보쿠노 이타미모 코도쿠데사에모 모야시테시마우
너는 불꽃이야 내 아픔도 고독까지도 태워버려
これが僕の一番の物語さ 君と僕の魔法の物語
코레가 보쿠노 이치방노 모노가타리사 키미토 보쿠노 마호-노 모노가타리
이게 내 최고의 이야기야 너와 나의 마법의 이야기
* * *
君ができることは何ひとつこの僕にはできやしない
키미가 데키루 코토와 나니 히토츠 코노 보쿠니와 데키야 시나이
네가 할 수 있는 일은 어떤 것이든, 내가 할 수 있는게 없어
それでもいいさ だってほら君は ずっと僕と一緒にいるんだから
소레데모 이이사 닷테 호라 키미와 즛토 보쿠토 잇쇼니 이룬다카라
그런데도 좋아 그도 그럴게 이것봐 너는 계속 나와 함께 있으니까
君と僕の物語が 溢れるほどここにはある
키미토 보쿠노 모노가타리가 아후레루호도 코코니와 아루
너와 나의 이야기가 넘쳐흐를 정도로 이곳에는 있어
君はそれを全てその小さな体で背負ってくれているんだ
키미와 소레오 스베테 소노 치이사나 카라다데 세옷테 쿠레테 이룬다
너는 그걸 전부 그 작은 몸으로 짊어져주고 있어
一冊の本は並んでいつか一架の棚を築くだろうさ
잇사츠노 혼와 나란데 이츠카 잇카노 타나오 키즈쿠다로우사
한 권의 책은 늘어서서 언젠가 한 줄의 책장을 가득 채우겠지
君の暴力的なまでの献身と優しさはまさに炎さ
키미노 보-료쿠테키나 마데노 켄신토 야사시사와 마사니 호노-사
네 폭력적이기까지 한 헌신과 상냥함은 그야말로 불꽃이야
さあ行こうか僕と 君とならたとえ
사-유코우카 보쿠토 키미토나라 타토에
자 가볼까 나와 너라면 분명
世界に追われても 死の呪いを受けても 心配ない
세카이니 오와레테모 시노 노로이오 우케테모 신파이나이
세상에서 쫓겨다닌다 해도 죽음의 저주를 받아도 걱정없어
これくらいならば朝飯前事でしょう
코레 쿠라이 나라바 아사메시 마에코토데쇼-
이정도라면 식은 죽 먹기잖아
君は炎さ どんな恐怖でも 悲しみでさえも 溶かしてしまう
키미와 호노-사 돈나 쿄-후데모 카나시미데사에모 토카시테 시마우
너는 불꽃이야 어떤 공포라도 슬픔마저도 녹여버려
君が僕の一番の誇りなのさ
키미가 보쿠노 이치방노 호코리나노사
네가 나의 최고의 자랑인거야
* * *
これは世界で最も幸福な冴えない僕の物語
코레와 세카이데 못토모 코우후쿠나 사에나이 보쿠노 모노가타리
이건 세계에서 가장 행복한, 우울한 나의 이야기
話をしようか 説話を司る神の忘れられた御名において
하나시오 시요-카 세츠와오 츠카사도루 카미노 와스레라레타 미나니 오이테
이야기를 해볼까 설화를 관리하는 신의 잃어버린 이름에 관해
一本ずつ書架を連ねていつかここに図書館を建てようよ
잇폰즈츠 쇼카오 츠라네테 이츠카 코코니 토쇼캉오 타테요우요
한권씩 서가를 늘려서 언젠가 이곳에 도서관을 세우자
君の灼熱の愛と清絶な高潔さはまさに炎さ
키미노 샤쿠네츠노 아이토 세-케츠나 코우케츠사와 마사니 호노-사
네 작열하는 사랑과 정결한 고결함은 그야말로 불꽃이야
ねえリエッキほら 君とならたとえ
네에 리엣키 호라 키미토나라 타토에
있잖아 리에키 이것봐 너와 함께라면 설령
空が落ちてきても 星が砕けても 問題ない
소라가 오치테키테모 호시가 쿠다케테모 몬다이 나이
세계가 끝난대도 별이 부서져버린대도 문제없어
あながち冗談ではないかもしれないよ
아나가치 죠-단데와 나이카모 시레나이요
완전히 농담은 아닐지도 몰라
君は炎さ 炎なんだってば 僕に勇気を 灯してくれる
키미와 호노-사 호노-난닷테바 보쿠니 유우키오 토모시테 쿠레루
너는 불꽃이야 불꽃이라니까 나에게 용기를 북돋아줘
これが君という名の魔法なのさ 君と僕の魔法の物語
코레가 키미토유우 나노 마호우나노사 키미토 보쿠노 마호우노 모노가타리
이것이 너라는 이름의 마법이야 너와 나의 마법의 이야기
*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.
'가사 번역 (歌詞 翻訳)' 카테고리의 다른 글
Picon - 生活があった(생활이 있었어) 가사 독음/번역 (0) | 2018.09.21 |
---|---|
【初音ミク(하츠네 미쿠)】アディショナルメモリー (Additional Memory)【オリジナルMV (오리지널 MV)】 가사 독음/번역 (0) | 2018.09.16 |
ヘイトクライム (헤이트 크라임) feat. 初音ミク (하츠네 미쿠) 가사 독음/번역 (0) | 2018.09.14 |
flower 『イディオットクラブ(이디엇 클럽/Idiot Club)』オリジナル(오리지널) MV 가사 독음/번역 (0) | 2018.09.06 |
風に消える(바람에 사라져)/音街ウナ(오토마치 우나) 가사 독음/번역 (0) | 2018.09.05 |