원곡


* Eve ver.


https://www.youtube.com/watch?v=CLdeykXCZX4&feature=youtu.be

* 하츠네 미쿠 ver.


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34317927



<투고문 및 번역>



*YouTube


Eve - "Last Dance" Music Video

Music / Vocal:Eve Arrange:Numa Animation:Mah Assist:Waboku, Eve, Satomi Tena ♢ Eve New Album 「おとぎ」 2019.02.06 IN STORES web:http://eveofficial-otogi.com/ ♦ CD -アウトサイダー -トーキョーゲットー -アンビバレント -ラストダンス 他、含む全11曲収録 ♦ DVD(初回限定盤) - Animation -アウトサイダー -トーキョーゲットー -アンビバレント -ラストダンス Eve HP:http://eveofficial.com/ twitter:https://twitter.com/oO0Eve0Oo youtube channel:https://goo.gl/jiNQkz mail:oo0eve0oo@yahoo.co.jp inst: *ニコニコ動画

こんばんは、沢山おどらせていただきました。
歌はミクさんが歌ってくれました、関わって下さった皆さんにかんしゃ。

Vocal:初音ミク
Music:Eve(@oo0Eve0oo)
Arrange:Numa(@tomoki_numano) 
Animation:Mah (@mah_hirano) mylist/37046105 
Assist:Waboku, Eve, Satomi Tena

inst:近日

twitter:https://twitter.com/oO0Eve0Oo
曲 mylist/57665056

前作 トーキョーゲットー → sm33475587

※youtube等他サイトへの転載はご遠慮下さい。




>가사<



ここに蔓延る摩天楼

코코니 하비코루 마텐로

이곳에 여기저기 널린 고층빌딩

君の確かな芽を摘んできた

키미노 타시카나 메오 츤데키타

너의 확실한 재능을 뜯어냈어

叶えたいもの全て奪い攫っては

카나에타이모노 스베테 우바이 사랏테와

이루고 싶은거 전부 빼앗고 가로채서는

僕をねじ曲げてく

보쿠오 네지 마게테쿠

나를 변형해가



価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって

카치칸 치가이 키라이나 아이츠와 콧케이난테 와라이앗테

가치관 차이 싫어하는 그녀석은 우스꽝스러움따위 비웃으며

上品な言葉乗せあって待って焦って足掻いた

죠-힌나 코토바 노세앗테 맛테 아셋테 아가이타

우아한 말을 실어가면서 기다리며 초조해하고 발버둥쳤어

せっせ知恵を絞って せっせ欲をかいて

셋세 치에오 시봇테 셋세 요쿠오 카이테

열심히 지혜를 짜내서 열심히 욕구를 해소하며


エゴに堕ちて行け

에고니 오치테유케

에고[각주:1]에 떨어져버려



あなたは言った 消耗品さ

아나타와 잇타 쇼우모힌사

너는 말했어 소모품이야

だけど私は まだ考えてるわ

다케도 와타시와 마다 캉가에테루와

그래도 나는 아직 생각하고 있어

いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか

이츠카 마타 코우 얏테 오돗테 얏테쿠레나이카

언젠가 또 이렇게 춤춰주지 않을래


辛気を纏った少年少女

신키오 마톳타 쇼우넨쇼우조

꺼림칙함을 휘감은 소년소녀[각주:2]

憂さを晴らした イエスマン患者

우사오 하라시타 예스맨 칸쟈

괴로움을 떨친 예스맨 환자

誰も何者でもないもの

다레모 나니 모노데모 나이 모노

아무도 그 누구도 아닌 것

真意を知れば最期になるならさ

신이오 시레바 사이고니 나루나라사

진의를 알게 돼서 끝(죽음)에 이르게 된다면


舌が乾くまで話そうぜ

시타가 카와쿠마데 하나소우제

혀가 말라버릴 때까지 이야기하자



*    *    *



虚勢を張って 自分を失った

쿄세이오 핫테 지분오 우시낫타

허세를 부리며 스스로를 잃어버렷어

虚言を吐いて幻になった

쿄겐오 하이테 마보로시니 낫타

허언을 내뱉으며 허상이 되었어

馬鹿になって 宙を舞って

바카니 낫테 츄우오 맛테

바보가 되고 공중에 떠다니며

したらもう壊れてしまいました

시타라 모우 코와레테 시마이마시타

그랬더니 벌써 망가져버렸습니다



純粋で透明な少年のさ 感情に魔を差してやってんのさ

쥰스이데 토우메이나 쇼우넨노사 칸죠우니 마오 사시테 얏텐노사

순수하고 투명한 소년의 말야 감정에 어둠을 숨어들게 하고 있는거야

思い出して思い出して考えては

오모이다시테 오모이다시테 캉가에테와

기억해내고 떠올리고 생각하고는


辿り着きさえもしないや

타도리츠키사에모 시나이야

결론에 다다르지도 못해



あなたが言った本当の意を

아나타가 잇타 혼토-노 이오

당신이 말했던 진짜 의도를

世界の片隅で考えてるわ

세카이노 카타스미데 캉가에테루와

세계의 구석에서 생각하고 있어

冷えきった 嘘さえも 溶かしてやってくれるのなら

히에킷타 우소사에모 토카시테 얏테쿠레루노나라

완전히 식어버린 거짓말조차도 녹여버려준다면


孤独を知った才能人と

코도쿠오 싯타 사이노-진토

고독을 알아버린 재능을 가진 사람과

明日を選んだメランコリー患者

아스오 에란다 메랑코리 칸쟈

내일을 선택한 멜랑콜릭(우울한) 환자

戻れない僕にさようなら

모도레나이 보쿠니 사요-나라

돌아가지 못하는 나에게 작별인사

指を咥えて泣いても無駄だから

유비오 쿠와에테 나이테모 무다다카라

손가락을 물고 울어도 소용없으니까


いつかまた

이츠카 마타

언젠가 또 봐



*    *    *



最終列車を待つわ

사이슈우 렛샤오 마츠와

마지막 열차를 기다려

あなたの帰りはないけど

아나타노 카에리와 나이케도

당신은 돌아오지 않겠지만

ここに居るべきではないこと

코코니 이루베키데와 나이 코토

여기에 있어서는 안 된다는 사실

今全てを飲みこめやしないけど

이마 스베테오 노미코메야 시나이케도

지금 모든걸 삼켜버리진 않겠지만


遠くからみたら あなた幸せそうね でも

토오쿠카라 미타라 아나타 시아와세소우네 데모

멀리서 보니까 당신 행복해보이네 그런데도

痛くて痛くて

이타쿠테 이타쿠테

아프고 아파서

全部知ってるから

젠부 싯테루카라

전부 알고있으니까




あなたは言った 消耗品さ

아나타와 잇타 쇼우모힌사

너는 말했어 소모품이야

だけど私は まだ考えてるわ

다케도 와타시와 마다 캉가에테루와

그래도 나는 아직 생각하고 있어

いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか

이츠카 마타 코우 얏테 오돗테 얏테쿠레나이카

언젠가 또 이렇게 춤춰주지 않을래


辛気を纏った少年少女

신키오 마톳타 쇼우넨쇼우조

꺼림칙함을 휘감은 소년소녀

憂さを晴らした イエスマン患者

우사오 하라시타 예스맨 칸쟈

괴로움을 떨친 예스맨 환자

誰も何者でもないもの

다레모 나니 모노데모 나이 모노

아무도 그 누구도 아닌 것

真意を知れば最期になるならさ

신이오 시레바 사이고니 나루나라사

진의를 알게 돼서 끝(죽음)에 이르게 된다면


舌が乾くまで話そうぜ

시타가 카와쿠마데 하나소우제

혀가 말라버릴 때까지 이야기하자



*    *    *



そして僕ら逸話になって

소시테 보쿠라 이츠와니 낫테

그리고 우리들은 하나의 이야기가 되어서

今不確かな笑みを浮かべては

이마 후타시카나 에미오 우카베테와

지금 희미한 미소를 띄고서는

誰も知らなかった物語を今

다레모 시라나캇타 모노가타리오 이마

아무도 몰랐던 이야기를 지금

君に話すから

키미니 하나스카라

너에게 이야기할테니까



*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

  1. Ego, エゴ, 에고 - 자긍심. 자부심. 자아. 자아의식. [본문으로]
  2. 의역하면, 타락한 소년소녀 [본문으로]

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34214810


+) 작곡가인 마후마후 셀프 커버ver.




<투고문 및 번역>


ピースの足りない人生


どうも まふまふです
人付き合いは苦手なほうです



唄  鏡音レン

絵  寺田てら @trcoot

映像 MONO-Devoid @DevoidFire

音楽 まふまふ mylist/22993832 @uni_mafumafu

Inst→https://piapro.jp/uni_mafumafu

前 廃墟の国のアリス sm33715008


+ 유튜브 ) とおせんぼ→https://youtu.be/628iqQgff-s



※셀프커버 투고문 ) 


何もハマらない心のとこ


どうも まふまふです
セルフカバーしました 未だ埋まらない



VOCALOID版 sm34214810


唄/音楽 まふまふ mylist/22993832 @uni_mafumafu


前 とおせんぼう sm34036213



+ YouTube ) 


VOCALOID版 https://www.youtube.com/watch?v=ta9zs...

唄/音楽 まふまふ mylist/22993832 @uni_mafumafu 前 とおせんぼう https://www.youtube.com/watch?v=628iq.




>가사<



損失 利得 体裁

손시츠 리토쿠 테이사이

손실 이득 체면

気にするたびに

키니스루 타비니

신경 쓸 때마다

右も左も差し出していく

미기모 히다리모 사시다시테유쿠

오른쪽도 왼쪽도 내밀어봐

穴ボコ開いたジグソーの模様

아나보코 아이타 지그소노 모요-

구멍 뚫린 직소의 모양

パズルピース

파즈루 피-스

퍼즐 조각


あの子と手を繋げるために

아노 코토 테오 츠나게루 타메니

그 아이와 이어지기 위해

余りものにならないために

아마리모노니 나라나이 타메니

남겨진 것이 되지 않도록

切り取って すいて 貼って

키리톳테 스이테 핫테

잘라내고 틈을 내고 붙여서

何もハマらない

나니모 하마라나이

아무 것도 빠질 수 없는

心のトコ

코코로노 토코

마음 속



足りないのだ ①

탄나이노다[각주:1]  (이치)

부족한거야  (하나)

足りないのだ ②

탄나이노다  (니)

부족한거야  (둘)

足りないのばっかで

타리나이노 밧카데

부족한 것 투성이라

何にもないや

난니모 나이야

아무 것도 아닌거야


優しさは ③

야사시사와  (산)

상냥함은  (셋)

3ピースもないな

산피-스모 나이나

세 조각도 없어

砕けた強がりの

쿠다케타 츠요가리노

부서진 강한 척했던

欠片

카케라

조각



ジグザグの無感情が

지그자그노 무칸죠-가

지그재그의 무감정이

ボクを作り上げる

보쿠오 츠쿠리아게루

나를 만들어내

いつだって

이츠닷테

언제나

心から笑えないの

코코로카라 와라에나이노

마음으로부터 웃을 수 없어

どうして?どうして?どうして?

도-시테? 도-시테? 도-시테?

어째서? 어째서? 어째서?

どうして?

도-시테?

어째서?


ズタズタに切り裂いた

즈타즈타니 키리사이타

갈가리 찢어진

ハート型のパズル

하-토 가타노 파즈루

하트 모양의 퍼즐

どこを

도코오

어디를

探しても埋まらないや

사가시테모 우만나이야[각주:2]

찾아봐도 채워지지 않아

アイノウ(I know)

아이노-

나도 알아

愛ノー (No)

아이노-

사랑은 없어

もう足りないよ

모우 탄나이요

아직 부족해

ジグソー

지그소-

직소




*    *    *



敗戦 錯綜 平行線

하이센 사쿠소- 헤이코우센

패전 착잡 평행선

論争 逃走 再公演

론소- 토-소- 사이코우엔

논쟁 도주 재공연

ただ共通項を見い出して

타다 쿄우츠우코-오 미이다시테

그냥 공통 항목을 찾아내서

言葉に意味を宿した

코토바니 이미오 야도시타

말에 의미를 간직했어


出来損ないと紐付いた

데키소코나이토 히모츠이타

별 볼일 없다고 조건부로 붙여진

この上下左右は閑散と

코노 죠게사유-와 칸산토

이 상하좌우는 한산하게

貴方の帰りを待っている

아나타노 카에리오 맛테이루

네가 돌아오길 기다리고 있어


ボクに触ってほしくて

보쿠니 사왓테 호시쿠테

내게 닿길 원해서



誰にだって当てはまるように

다레니닷테 아테 하마루요-니

누구에게라도 맞아들어갈 수 있도록

どの色も混ぜてみたのに

도노 이로모 마제테미타노니

어떤 색이라도 섞어봤는데

誰にだって侵されてしまう

다레니닷테 오카사레테시마우

누구에게라도 침범당해버려

染みてついた

시미테 츠이타

깊게 스며든

透明の色

토우메이노 이로

투명한 색



哀楽 忘却の数ピース

아이라쿠 보-캬쿠노 스- 피-스

애락[각주:3] 망각의 몇 조각

愛憎 渇望のスパンコール

아이조- 카츠보-노 스팡코-루

애증 갈망의 스팽글(장식)

嫉妬 絶望のアンコール

싯토- 제츠보우노 앙코-루

질투 절망의 앵콜



(みない みないふり)

(미나이 미나이후리)

(못 본 못 본척)



ああ何処かにやってしまった…

아아 돗카니 얏테시맛타

아- 어딘가에서 저지르고 말았어...

ああ何処かにやってしまった…

아아 돗카니 얏테시맛타

아- 어딘가에서 저지르고 말았어...

ああ何処かにやってしまった…

아아 돗카니 얏테시맛타

아- 어딘가에서 저지르고 말았어...

そして何もが

소시테 나니모가

그리고 어떤 것이든


足りないのだ ?

탄나이노다

부족한거야

未だ足りないのだ ②

마다 탄나이노다  (니)

아직 부족한거야  (둘)

メスフラスコ使って

메스후라스코 츠캇테

메스 플라스크를 사용해

いっぱいに満たして?

잇빠이니 미타시테

가득 채워줘


優しさは ①

야사시사와  (이치)

상냥함은  (하나)

一滴もないなあ

잇테키모 나이나-

한 방울도 없어

穴空くほどの

아나 아쿠호도노

구멍이 뚫릴 정도의

心もない

코코로모 나이

마음도 남아있지 않아



*    *    *



ジグザグの無感情が ボクを作り上げる

지그자그노 무칸죠-가 보쿠오 츠쿠리아게루

지그재그의 무감정이 나를 만들어가

今日だって

쿄우닷테

오늘만 해도

完結した光景を ただ切り取るだけの

칸케츠시타 코-케이오 타다 키리토루다케노

완성된 모습을 그저 망가트리는

人生だ

진세이다

인생이야


ジグザグザグ もういいよ

지그자그자그 모우 이이요

지그재그재그 이제 됐어

ボクを切り刻んで

보쿠오 키리키잔데

나를 조각내줘

いつだって

이츠닷테

언제라도

心から笑えないの

코코로카라 와라에나이노

마음으로부터 웃을 수 없어

どうして?どうして?どうして?

도우시테? 도우시테? 도우시테?

어째서? 어째서? 어째서?

どうして?

도우시테?

어째서?


ズタズタに切り裂いた

즈타즈타니 키리사이타

갈기갈기 찢어진

ハート型のパズル

하-토 가타노 파즈루

하트 모양의 퍼즐

どこを

도코오

어디를

探しても埋まらないや

사가시테모 우만나이야

찾아봐도 채울 수 없어

アイノウ(I know)

아이노-

나도 알아

愛ノー (No)

아이노-

사랑은 없어

もう足りないよ

모우 탄나이요

아직 부족해

ジグソー

지그소-

직소


ジグソー

지그소-

직소



*    *    *


嘘吐きの世界は

우소츠키노 세카이와

거짓말쟁이의 세계는

泥んこの未来は

도롱코노 미라이와

진창에 빠진 미래는

空っぽの心は

카랏포노 코코로와

텅 비어버린 마음은

ジグザグ

지그자그

지그재그

ジグザグに

지그자그니

지그재그로

切り裂いて

키리사이테

찢어버려줘


ジグソー

지그소-

직소


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

  1. 원래는 '타리나이노다'가 맞는 발음이나, 발음하기 어려워 '리'를 연음 처리해서 '탄나이노다'라고 발음. [본문으로]
  2. 마찬가지로, '우마라나이야'가 맞는 발음인데, '라' 연음처리로 '우만나이야'가 됨. [본문으로]
  3. 슬픔과 즐거움 [본문으로]

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34179219


<투고문 및 번역>


「ボクの背は 君にだったら預けられる」


坂田「すげえなぁこんな曲作れるの」
まふ「有能すぎてすまんな」
うら「歌詞書くのうまいな 死ぬのもうまい」
そら「なんでも出来るな 誤射も一流」
坂田「クソエイム」

まふ「なんか一言余計じゃない?」


普段一緒にゲームをしてる4人のオリジナル曲を作ってみました 第2弾
荒野行動1周年とのことで 夢のコラボレーションです!

サビ絵 :八三 @xxhachisan
絵/映像:りゅうせー @ryuuseee


そらる   mylist/7359936
歌/作詞作編曲/Mix
まふまふ  mylist/22993832
歌/セリフ台本
うらたぬき mylist/35789880
歌/セリフ台本/あほ
あほの坂田 mylist/34669838

前 ロールプレイングゲーム[sm32355422





>가사<



超常現象 天地崩壊のサバイバースナイパー

초우조우겐쇼우 텐치호카이노 사바이바 스나이파

초현실적현상인 천지붕괴의 서바이버 스나이퍼

集う群衆 上空 短期決戦だ

츠도우 군슈우 죠우쿠 단키켓센다

모여드는 군중 상공 단기결전[각주:1]이다

「このドア開かない」

「코노 도아 아카나이」

「이 문 안 열려」


AR散弾銃で撃ち抜いて 索敵 クリアリング

에이아루 산단쥬-데 우치누이테 사쿠테키 쿠리아링그

AR산탄총으로 쏘며 색적[각주:2] 클리어링[각주:3]

これが正真正銘強者決定戦

코레가 쇼-신쇼-메이 쿄우샤 켓테-센

이것이 진짜 강자 결정전

「待って銃がリロードしない」

「맛테 쥬우가 리로도시나이」

「기다려줘 총이 재장전이 안돼」



現実境界縮小 (バンバン)

겐지츠 쿄우카이 슈쿠쇼- (방방)

현실경계 축소 (탕탕)

不健康が4倍スコ (バンバン)

후켄코우가 욘바이 스코 (방방)

나쁜 건강이 4배 스코프[각주:4] (탕탕)

腰痛用でしょ包帯 (バンバン)

요우츠우요우데쇼[각주:5] 호우타이 (방방)

요통용이죠 붕대[각주:6] (탕탕)



「敵に囲まれた!」

「테키니 카코마레타!」

「적한테 둘러싸였어!」

「俺が全て撃ち抜く!」

「오레가 스베테 우치누쿠!」

「내가 전부 꿰뚫어버린다!」



駆け抜けろ 泥だらけになって

카케누케로 도로다라케니 낫테

앞질러가 진흙투성이가 되어서

ヘッドショット 寸前の人生

헷도 숏토 슨젠노 진세-

헤드샷 직전의 인생

この傷も この絶望だって

코노 키즈모 코노 제츠보우닷테

이 상처도 이 절망마저도

ともに生きて来たんだよ

토모니 이키테 키탄다요

함께 해왔잖아


(はいはいはいはい)

(하이하이하이하이)


手を挙げろ すでに捉えてんだ

테오 아게로 스데니 토라에텐다

손을 들어라 이미 붙잡혔있어

その額も その未来も

소노 히타이모 소노 미라이모

그 이마도 그 미래도

全て撃ち抜いて FPS

스베테 우치누이테 FPS

전부 꿰뚫어 쏘는 FPS



*    *    *



「やるじゃん坂田??!!!」

「야루쟝 사카타??!!!」

「꽤 하잖아 사카타??!!!」

「やってやりましたよ!」

「얏테야리마시타요!」

「해치웠다구요!」

「ふたりとも!無事だったか!」

「후타리토모!부지닷타카!」

「두 사람 다!무사했구나!」

「うらさん!これで一安心や」

「우라상!코레데 히토안신야」

「우라상!이걸로 일단 안심이야」

「ギャァァアア!!」

「갸아아아아아!!」

「갸아아아아아!!」

「なんだ!?どうした!?」

「난다!?도우시타!?」

「뭐야!?무슨 일이야!?」

「あ、ごめん 間違えて撃っちゃった」

「아, 고멘  마치가에테 웃챳타」

「아、미안 헷갈려서 쏴버렸다」


「さかたあああああああああああああああああああああああ!!!!!!」 *2

「사카타아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!!!!!!」

「사카타아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아!!!!!!」



*    *    *



ノーキルノーライフちょっと物騒な 武装が似合いだ

노 키루 노 라이프 춋토 붓소우나 부소우가 니아이다

노 킬 노 라이프 조금 위험한 상태의 무장[각주:7]이 잘 어울려

もはや単純明快 do or dieなんだ

모하야 탄쥰메이카이 do or die 난다

이제는 단순명쾌 do or die 야

この未来に答えなどない

코노 미라이니 코타에나도 나이

이 미래에 답같은건 없어



ぶっちゃけ高所恐怖症 (恐怖症)

붓챠케 코우쇼쿄우후쇼- (쿄우후쇼-)

까놓고 말하면 고소공포증[각주:8] (공포증)

人生回線不安定 (どうしよう)

진세이 카이센 후안테- (도우시요-)

인생 회선 불안정 (어떡하지)

100人も知り合いいねぇ (どうしよう)

햐쿠닌모 시리아이 이네- (도우시요-)

아는 사람 100명도 없어 (어떡해)



「一気にいくぜ!」

「잇키니 이쿠제!」

「한 번에 간다!」

「あとは任せましたー!」

「아토와 마카세마시타ー!」

「뒤는 맡겼습니다ー!」



ひざまずけ 下々の世界よ

히자마즈케 시모지모노 세카이요

무릎을 꿇어라 저 밑바닥의 세계여

この威厳に 震えちゃいねえか!?

코노 이겐니 후루에챠이네에카!?

이 위엄에 떨지 못할까!?

その夢も その心臓だって

소노 유메모 소노 신조우닷테

그 꿈도 그 심장마저도

俺の右手次第だぜ

오레노 미기테 시다이다제

내 오른손에 달렸다고


(はいはいはいはい)

(하이하이하이하이)


・・・・・・

・・・・・・

・・・・・・

(ごめん 死んでるんだ)

(고멘 신데룬다)

(미안 죽어버렸어)

R . I . P

알 아이 피

R . I . P


(ええええ!?)

(에에에에!?)



<交戦中>

<교전중>




おいいい!大事なとこで死んでんじゃねぇー!

어이--- 중요한 곳에서 죽는거 아냐-!

すみません;;;

죄송합니다아아아;;;

本当役に立たねぇな!

진짜 쓸모가 없네!

ごめんなさい;;;;

미안해요오오오;;;;

喧嘩する場合か!!

싸울 때가 아냐!!

残りあと4人!こっちと同じ数だ!!

남은건 앞으로 4명! 이쪽과 같은 인원수다!!



「敵に見つかってる!伏せろ!!」

「테키니 미츠캇테루!후세로!!」

「적에게 발각됐어!엎드려!!」

「力を合わせてやるしかない!!」

「치카라오 아와세테 야루시카나이!!」

「힘을 합칠 수밖에 없어!!」

(え~どこですか~?)(どこに敵いるんですか~?)

(에~도코네스카~?)(도코니 테키 이룬데스카~?)

(에~어디인가요~?)(어디에 적이 있는건가요~?)

「見つかたぞ!坂田は右、そらるさんは左、まふは俺と一緒に来い!!!」

「미츠카타조!사카타와 미기, 소라루상와 히다리, 마후와 오레토 잇쇼니 코이!!!」

「찾았어!사카타는 오른쪽, 소라루상은 왼쪽, 마후는 나를 따라와!!!」



ャー!!!*4

라져-!!!*4




駆け抜けろ 泥だらけになって

카케누케로 도로다라케니 낫테

앞질러 가 진흙투성이가 되어서

ヘッドショット寸前の人生

헷도 숏토 슨젠노 진세이

헤드샷 직전의 인생

擦りむいて ズタボロに転んで

스리무이테 즈타보로니 코론데

까지고 엉망으로 구르며

君と生きていたんだよ

키미토 이키테이탄다요

너와 살아가고싶었어


(はいはいはいはい)

(하이하이하이하이)


ボクの背は どの戦場だって

보쿠노 세와 도노 센죠우닷테

내 등은, 어떤 전장이라도

君にだったら 預けれる

키미니닷타라 아즈케레루

너라면 맡길 수 있어

全て撃ち抜いて FPS

스베테 우치누이테 FPS

전부 꿰뚫어 쏴버려 FPS


最終戦だ

사이슈우센다

최종전이다


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

**이번 곡은 4명의 오리지널 곡이므로, 각 파트마다 캐릭터 색을 칠해두었으며 단체파트만 회색으로 칠했습니다.

  영상 속에서 가사처럼 나오는 부분은 독음을 달아두었지만, 그냥 대사만 치는 부분은 따로 독음 달지 않았습니다.

  1. 황야행동에서 첫 시작은 하늘에서 지면으로 착지하면서 시작함. 따라서 먼저 착지한 사람이 상공에 있는 사람을 쏴서 바로 죽일 수 있음 [본문으로]
  2. 적을 찾음 [본문으로]
  3. 주변 적이 없는 것을 확인하는 것. [본문으로]
  4. 4배 스코프는 4배 망원경을 의미. 여기서는 건강이 4배나 좋지 않아졌다는 것을 스코프에 비유. [본문으로]
  5. 소라루는 요우츠우요웃-쇼 라고 발음한듯 [본문으로]
  6. 회복템 중에 붕대가 있음. 요통을 강조한건 최근 소라루가 허리가 계속 안좋았기 때문. [본문으로]
  7. 피가 간당간당한 상태. 혹은 장비가 약해서 금방 죽을 수도 있는 상태. [본문으로]
  8. 소라루는 고소공포증임. [본문으로]

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34102938

https://www.youtube.com/watch?v=ROaxpL6qK_c


<+ 우타이테 추천 そらるxまふまふ ver.>

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34102938



<투고문 및 번역>


【9/12追記】
カラオケ音源アップしました↓
https://piapro.jp/nir580


お久しぶりです。ナノウと申します。

初音ミク11周年おめでとうございます。

楽しんでもらえますように :)

Music:ナノウ
Illust:水玉子 → https://twitter.com/mztmtzm
Movie:駿 → https://twitter.com/oumlr
Vocal and Chorus:Hatsune Miku&NANOU
(敬称略)


【過去作品】mylist/34696796





>가사<



なんにもない なんにもないよ 最早楽しい事などなんにもない

난니모 나이 난니모 나이요 모하야 타노시이 코토나도 난니모 나이

아무 것도 없어 아무 것도 없다니까 더 이상 재미있는 것따위 어디에도 없어

今日も部屋から出られないし 外は怖いことばっかだし

쿄우모 헤야카라 데라레나이시 소토와 코와이 코토 밧카다시

오늘도 방에서 나가지 못하고 밖은 무서운 것 뿐이고

テレビの中 馬鹿学生 ついにいじめがバレて退学してる

테레비노 나카 바카 가쿠세- 츠이니 이지메가 바레테 타이가쿠시테루

티비 속 멍청한 학생 결국 괴롭힌게 들켜서 퇴학하게 되었어

ホラ見ろ 誰とも関わらないのが唯一の正解さ

호라 미로 다레토모 카카와라나이노가 유이츠노 세-카이사

자 봐 누구랑도 얽히지 않는게 유일한 정답이야


ああ どーしよーもない どーしよーもないよ

아- 도-시요-모나이 도-시요-모나이요

아 어쩔 수 없네 어쩔 수 없다구

いつも死にたい気持ちでいっぱいだ

이츠모 시니타이 키모치데 잇파이다

언제든 죽고싶은 기분으로 가득 차

蜘蛛の巣張ってる脳内で 出て来る答えは全部同じ

쿠모노 스 핫테루 노우나이데 데테쿠루 코타에와 젠부 오나지

거미줄이 쳐진 뇌 속에서 나오는 답은 전부 같아

ハッピーホロウよ お願いだ こんな惨めな感情放っぽって

핫피- 호로우요 오네가이다 콘나 미지메나 칸죠- 홋폿테

해피 할로우 부탁이야 이런 비참한 감정은 집어치우고

一時の安らぎを 私にくださいな

히토도키노 야스라기오 와타시니 쿠다사이나

잠깐 동안의 안식을 나에게 주세요



午前零時 鐘が鳴り 続々と集まる不届者の群れ

고젠 레이지 카네가 나리 조쿠조쿠토 아츠마루 후토도키 모노노 무레

오전 0시 종이 울리고 속속 모여드는 못된 녀석들의 무리

さあ皆様 気が済むまで 神様で憂さ晴らししようぜ

사아 미니사마 키가 스무마데 카미사마데 우사바라시 시요우제

자 여러분 내킬 때까지 신님으로 기분전환이나 하자



我等の倶楽部のリーダーは 中身なんかなんにも無いんだぜ

와레라노 쿠라부노 리-다-와 나카미난카 난니모 나인다제

우리들의 클럽의 리더는 내용물 따위는 아무 것도 없다고

歪んだ妄想 罵詈雑言 何だって好きなだけ詰め込んで

유간다 모우소우 바리조우곤 난닷테 스키나다케 츠메콘데

일그러진 망상 온갖 욕설 뭐든지 원하는만큼 우겨넣고

いいかい 此処では御自慢の 顔や名前に意味は無いんだぜ

이이카이 코코데와 고지만노 카오야 나마에니 이미와 나인다제

알겠냐 이곳에서는 그 자랑스러운 낯짝이나 이름에 의미는 없다니까

ジャックオーランタン 頭に被って おんなじ顔で踊ろうや

쟈쿠오-란탄 아타마니 카붓테 온나지 카오데 오도로-야

잭 오 랜턴 머리에 뒤집어쓰고 똑같은 얼굴로 춤추자


ああ 今日も また一人 *伽藍堂の神に跪いて

아- 쿄우모 마타 히토리 가란도-노 카미니 히자마즈이테

아- 오늘도 또 한 사람 가진 것 없는 신에게 무릎을 꿇어


*伽藍堂 (がらんどう, 가란도우) : 가람신을 모신 당, 그냥 히라가나로 쓰면 아무 것도 없는 상황을 뜻함.


*    *    *



なんにもない なんにもないよ 最早私の中にはなんにもない

난니모 나이 난니모 나이요 모하야 와타시노 나카니와 난니모 나이

아무 것도 없어 아무 것도 없는데 더 이상 내 안에는 아무 것도 없어

なりたいものもの特に無いし 何がしたいか分からないし

나리타이 모노몬 토쿠니 나이시 나니가 시타이카 와카라나이시

되고 싶은 것들이라 특별히 없고 뭐가 되고 싶은지도 모르겠고

誰かを泣かせて生きたって 規律を守って死んだって

다레카오 나카세테 이키탓테 키리츠오 마못테 신닷테

누군가를 울리며 살아왔다고 해서, 규율을 지키다가 죽었다고 해서

我等が最後に行き着く先は全員おんなじだ

와레라가 사이고니 이키츠쿠사키와 젠인 온나지다

우리들이 마지막에 도착하는 곳은 전부 똑같잖아


どーしよーもない どーしよーもないよ

도-시요-모나이 도-시요-모나이요

어쩔 수 없네 어쩔 수 없어

いつも消えたい気持ちでいっぱいだ

이츠모 키에타이 키모치데 잇파이다

언제나 사라지고 싶은 기분으로 가득해

喉から飛び出て来るような ちゃちな心臓持て余して

노도카라 토비데테쿠루 요우나 챠치나 신조우 모테아마시테

목에서부터 튀어나올 것 같은 빈약한 심장을 주체하지 못해

ハッピーホロウよ お願いだ こんな不自由な身体突き破って

핫피- 호로우요 오네가이다 콘나 후지유나 카라다 츠키야붓테

해피 할로우 부탁이야 이런 답답한 몸은 찢어발기고

輝かしいときめきを私にくださいな

카가야카시이 토키메키오 와타시니 쿠다사이나

반짝거리는 설렘을 나에게 주세요



除け者のコヨーテも 不貞腐れた犬も猫も皆集まって

요케모노노 코요-테모 후테쿠사레타 이누모 네코모 민나 아츠맛테

외로운 코요테도 심통난 개도 고양이도 모두 모여서

さあ皆様 今夜だけは 滅茶苦茶に大騒ぎしようぜ

사- 미나사마 콘야다케와 메챠쿠챠니 오오사와기 시요우제

자 여러분 오늘 밤만은 엉망진창으로 날뛰어보자고



我等の倶楽部のリーダーは 誰一人見たことがないんだぜ

와레라노 쿠라부노 리-다와 다레 히토리 미타 코토가 나인다제

우리들의 클럽의 리더는 누구 한 사람 본 적이 없다니까

卑猥な想像 下衆な希望 何だってその胸で受け止めて

히와이나 소-조우 게스나 키보우 난닷테 소노 무네데 우케토메테

추잡한 상상 비열한 희망 뭐든 그 마음으로 받아들여

いいかい 此処では誰しもが 一夜にして英雄扱いさ

이이카이 코코데와 다레시모가 이치야니 시테 에이유우 아츠카이사

알겠냐 여기에서는 누구든지 하룻밤 사이 영웅취급이야

真っ白いシーツ 頭に被って 同じ身体で踊ろうや

맛시로이 시-츠 아타마니 카붓테 오나지 카라다데 오도로-야

새하얀 시트 머리에 뒤집어쓰고 똑같은 몸으로 춤추자고


ああ そして また一人 午前零時の鐘に惹かれていく

아- 소시테 마타 히토리 고젠 레이지노 카네니 히카레테이쿠

아- 그리고 또 한 사람 오전 0시의 종소리에 이끌려가네




*    *    *



もう疲れちゃうな 自意識過剰で

모우 츠카레챠우나 지이시키 카죠우데

이제 지쳐버릴거같네 자의식 과잉으로

どうせいつか皆消えてしまうのに

도우세 이츠카 민나 키에테 시마우노니

어짜피 언젠가 다들 사라져버릴텐데

神経全部擦り減らして 他人の言う通りに生きて終わる

신케- 젠부 스리 헤라시테 타닌노 유우 토오리니 이키테 오와루

신경이 전부 닳아 없어져서 다른 사람이 말하는대로 살고는 끝이야

それでいいのなら御自由にどうぞ

소레데 이이노나라 고지유-니 도우조

그걸로 괜찮다면 마음대로 하시죠



さあ 見てみなよ 僕ら皆 不細工な魂引きずって

사- 미테미나요 보쿠라 미나 부사이쿠나 타마시이 히키즛테

자- 이것보라고 우리들은 모두 못생기고 서툰 영혼을 질질 끌며

それでも歩くのなら

소레데모 아루쿠노나라

그래도 걸을 수 있다면

もう誰でもいいからお願いだ 心と身体を突き破って

모우 다레데모 이이카라 오네가이다 코코로토 카라다오 츠키야붓테

이제 아무나 좋으니까 부탁이야 마음과 몸을 찢어발기고

消えない明かりを灯してよ

키에나이 아카리오 토모시테요

사라지지 않는 불빛을 밝혀줘



((笑))



我等の倶楽部はいつだって 夜が明けるまで皆馬鹿騒ぎ

와레라노 쿠라부와 이츠닷테 요가 아케루마데 민나 바카사와기

우리들의 클럽은 언제든 밤이 샐 때까지 모두가 왁자지껄해

か弱い希望も願望も 何だって好きなだけ詰め込んで

카요와이 키보우모 간보우모 난닷테 스키나다케 츠메콘데

갸냘픈 희망도 원망도 뭐든지 좋을대로 우겨넣고

いいかい 此処では誰だって 顔や名前に意味は無いんだぜ

이이카이 코코데와 다레닷테 카오야 나마에니 이미와 나인다제

알겠냐 여기서는 누구든지 그 낯짝이나 이름에 의미는 없다고

ジャックオーランタン 頭に被って おんなじ顔で歌おうや

쟈쿠 오 란탄 아타마니 카붓테 온나지 카오데 우타오-야

잭 오 랜턴 머리에 뒤집어쓰고 똑같은 얼굴로 노래하자


ああ 今日も また一人 伽藍堂の神に跪いて

아- 쿄우모 마타 히토리 가란도-노 카미니 히자마즈이테

아- 오늘도 또 한 사람 가진 것 없는 신에게 무릎을 꿇어

そして そうさ 憂鬱ならば 今すぐに我等の門を叩け

소시테 소우사 유우우츠나라바 이마스구니 와레라노 몬오 타타케

그리고, 그래 우울하다면 지금 당장 우리들의 문을 두드려

さあ!

사아!

자!


**이번 가사의 독음 부분은 소라x마후 파트로 나눠서 색이 칠해져 있습니다. (파랑=소라루/노랑=마후마후/회색=같이)


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34093697



<투고문 및 번역>


2018.12.26 Release
はるまきごはんNew Album 「ネオドリームトラベラー」発売決定
新曲「セブンティーナ」を含む全15曲入りフルアルバムです

特設サイト
http://harumakigohan.com/ndt/

- 収録楽曲

01.メルティランドナイトメア
02.コバルトメモリーズ
03.セブンティーナ
04.八月のレイニー
05.アスター
06.新規楽曲
07.新規楽曲
08.新規楽曲
09. Instrumental
10.ドリームレス・ドリームス
11.グッドナイトフォール
12.新規楽曲
13.世界が終わるのよ
14.地球をあげる
15.セブンティーナ(セルフカバー)

- 初回限定盤内容
CD+DVD+アートブック(世界観設定資料集&画集) +限定スリーブ


「作るもの、作られるもの」
Music / Movie / Illust : はるまきごはん
Twitter:https://twitter.com/harumaki_gohan

▽じぶんの曲マイリスト→mylist/57349416
◁前作『アスター』→sm33643870

Off Vocal https://piapro.jp/etelsiana




>가사<



間違ってばっかの私は

마치갓테 밧카노 와타시와

계속 실수하기만 하는 나는

「大丈夫なんだ」って言うけれど

「다이죠부난다」-ㅅ테 유우케레도

「괜찮아」라고 말하지만

ほんとの本当は

혼토노 혼토-와

진짜 정말은

ガラスよりも繊細だ

가라스 요리모 센사이다

유리보다도 섬세해


強がってばっかの私は

츠요갓테 밧카노 와타시와

강한 척 하기만 하는 나는

そういえば学校の帰り道

소우이에바 각코노 카에리미치

그러고보니 학교에서 돌아오는 길에

なんども何度も

난도모 난도모

몇 번이고 몇 번을

泣いたこともあったっけ

나이타 코토모 앗탓케

울었던 적도 있었지



夢と現実と画面の間

유메토 겐지츠노 가멘노 아이다

꿈과 현실과 화면의 사이에서

月に何回か限りのミッドナイト

츠키니 난카이카 카기리노 밋도나잇

달에 몇 번쯤 한정인 미드 나잇(깊은 밤)



セブンティーンなフォーチュネス

세븐틴나 포츄네스

열일곱(Seventeen, 17살)이란 행운(Fortuness)

だけど

다케도

그렇지만

たまに不安になって

타마니 후안니 낫테

가끔은 불안해져서

わかんないよフューチャー

와칸나이요 퓨-챠-

잘 모르겠어 미래(Future)는

10年後の私なんて

쥬넨고노 와타시난테

10년 후의 나라니


セブンティーンはセンシティブ

세븐틴와 센시티브

열일곱은 섬세해(Sensitive)

ほんの小さなくしゃみで

혼노 치이사나 쿠샤미데

정말 작은 재채기로

世界ひとつ終わるくらい

세카이 히토츠 오와루 쿠라이

세계 하나가 끝날 정도

なんて脆弱なんだろうな

난테 제이쟈쿠난다로-나

얼마나 여린걸까


セブンティーナ

세븐티나

세븐티나



*    *    *



그래서

学校行ったら府き気味で

각코 잇타라 우츠무키 기미데

학교에 가면서 고개를 숙인 채

自分の席までシミュレイション

지분노 세키마데 시뮤레이숀

내 자리까지 시뮬레이션


気まずいあの子と

키마즈이 아노 코토

불편한 그 아이와

仲良いあの子の

나카 이이 아노 코노

사이 좋은 그 아이의

対角線上点Me

타이카쿠센 죠우텐 미

대각선 위의 점이 Me



ひとりぼっちにはなんない様に

히토리봇치니와 난나이 요우니

외톨이는 되지 않도록

だいぶ繊細なガラスのハートさ

다이부 센사이나 가라스노 하-토사

꽤나 섬세한 유리심장이니까



セブンティーンはロンリネス

세븐틴와 론리네스

열일곱은 외로움(Lonelyness)

だから

다카라

그러니까

いつも不安になって

이츠모 후안니 낫테

언제나 불안해져서

わかっちゃうよフューチャー

와캇챠우요 퓨-챠-

알아버리게 돼 미래를

1000年後の私なんて

센넨고노 와타시난테

1000년 후의 나라니


セブンティーンはカンガエル

세븐틴와 캉가에루

열일곱은 생각하고 있어

私が泣いた数だけ

와타시가 나이타 카즈다케

내가 울었던 수만큼

知らぬ人が笑ふくらひ

시라누 히토가 와라후 쿠라히

잘 모르는 어떤 사람들은 웃을 정도야

あな不平等なんだろうな

아나 후뵤우도-난다로우나

아아 불평등하잖아


セブンティーナ

세븐티나

세븐티나



*    *    *



大人になること

오토나니 나루 코토

어른이 될 것

水を飲むこと

미즈오 노무 코토

물을 마실 것

私達が永遠じゃないこと

와타시타치가 에이엔쟈나이 코토

우리들이 영원하지 않을거란 것

当たり前でも

아타리마에데모

당연한거라도

そんなことでも

손나 코토데모

그런 것들이라도

全部キラキラしていたんだ

젠부 키라키라 시테이탄다

전부 반짝반짝 빛나고 있었어


それが

소레가

그게

18、(エイティーン)

에이틴

18살

19、(ナインティーン)

나인틴

19살

20、(トゥエンティー)

투웬티

20살

だんだん

단단

점점

見えなくなっていく

미에나쿠 낫테이쿠

보이지 않게 되어가


それが、

소레가

그게

21、(トゥエンティーワン)

투웬티 원

21살

22…(トゥエンティートゥ)

투웬티 투

22살...

私は覚えていられるかな

와타시와 오보에테 이라레루카나

나는 기억하고 있을까



*    *    *



セブンティーンじゃ無いなら

세븐틴쟈 나이나라

열일곱이 아니라면

もしも

모시모

혹시나

無くしちゃったようなら

나쿠시챳타요우나라

잊어버렸던거라면

何度だって言うよ

난도닷테 유우요

몇 번이든 말해줄게

この世界の愛し方を

코노 세카이노 아이시 카타오

이 세계의 사랑하는 법을


セブンティーンはエンドレス

세븐틴와 엔도레스

열일곱은 영원해(Endless)

史上最弱で最強

시죠우 사이쟈쿠데 사이고우노

사상 최약체이자 최강(*최후)의

(*最強은 원래 사이쿄우로 읽히지만, 여기서는 最와 強를 따로 읽어서 사이고우로 발음한 듯.

참고로 さいごう<사이고우>는 뒷부분의 장음 부분을 빼면 最後<さいご, 사이고>와 발음이 같으므로 최후라고도 볼 수 있을 것 같음.)

私のこと

와타시노 코토

내 자신

思い出せば

오모이다세바

생각해보면

もう怖いもんなんて無いな

모우 코와이몬난테 나이나

더 이상 무서운건 없네


セブンティーナ

세븐티나

세븐티나



*    *    *



間違ってばっかの私は

마치갓테 밧카노 와타시와

실수투성이였던 나는

間違ってばっかの私は

마치갓테 밧카노 와타시와

실수투성이였던 나는


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm34032404

https://www.youtube.com/watch?v=3bm4sysQsAM

<투고문 및 번역>


12月12日発売

ぬゆり Full Album"Outer Sample"
収録楽曲 「ロンリーダンス」Lyric Video

[Amazon]
特典:ポストカード
https://www.amazon.co.jp/dp/B07JLJ2L8D

特典なし通常盤
https://www.amazon.co.jp/dp/B07JK2D8NX/

[ヴィレッジヴァンガード]
特典:ターミナル はるまきごはんRemix音源

https://vvstore.jp/i/vv_000000000171628/

[アニメイト]
特典:クリアファイル

https://www.animate-onlineshop.jp/pn/pd/1578617/

[タワーレコード]
特典:フィクサーRefine音源

https://tower.jp/item/4818252

----------------

2018.12.12 Release
ぬゆり「Outer Sample」


-track-

01.ディカディズム
02.顕現
03.ターミナル
04.終末じゃない
05.ロンリーダンス
06.溺れてしまった
07.はくしの春
08.幻聴
09.ステル
10.祈りはからっぽ


----------------

作詞作曲:ぬゆり
イラスト:廣田痛
マスタリング:中村リョーマ
ギター:和田たけあき(くらげP)

[mylist/29361813]
https://twitter.com/nulut ]


オフボーカル・歌詞 https://piapro.jp/nulut314

----------------




>가사<



糧になる命が未だ 噛み切れず口に残ってる

카테니 나루 이노치가 이마다 카미키레즈 쿠치니 노콧테루

양식이 될 목숨이 아직이야 씹지 않은 채 입 안에 남아있어

乾いてく皿を見ている ぬるい水飲み込めないまま

카와이테쿠 사라오 미테이루 누루이 미즈 노미코메나이 마마

말라가는 그릇을 보고있어 미지근한 물을 마시지 않은 채

後ろの赤い西日が 君の背を急かしてるんだ

우시로노 아카이 니시비가 키미노 세오 세카시테룬다

뒤편의 붉은 석양이 너의 등을 재촉하고 있어

染まってる 熱を帯びてる 震えてる それを掴んでる

소맛테루 네츠오 오비테루 후루에테루 소레오 츠칸데루

물들어가 열을 머금고 있어 떨리고 있어 그것을 꽉 쥐어



あるがまま美しい色彩を放っている

아루가마마 우츠쿠시이 시키사이오 하낫테이루

그 모습 그대로 아름다운 색채를 발하고 있어

汗が引かないうちに 声が聞き取れるうちに

아세가 히카나이 우치니 코에가 키키토레루 우치니

땀이 식지 않는 동안에 목소리를 알아들을 수 있는 동안에



沈まないでいるんだ、ロンリーダンス

시즈마나이데 이룬다, 론리단스

가라앉지 않은 채 있는거야, 론리 댄스 (Lonely Dance)

どんな未来も簡単で

돈나 미라이모 칸탄데

어떤 미래도 간단해서

可笑しいって笑った、ロンリーダンス

오카시잇테 와랏타, 론리단

이상하다며 웃었어, 론리 댄스

そうやってずっとそのままで

소우얏테 즛토 소노 마마데

그렇게 계속 그 모습인채로


深く深く息を追い出して

후카쿠 후카쿠 이키오 오이다시테

깊고 깊은 숨을 몰아쉬며

心が追いつくのを待っている

코코로가 오이츠쿠노오 맛테이루

마음을 눈치채길 기다리고 있어



*    *    *



痛くない針の先っぽで 居たくないところを刺した

이타쿠나이 하리노 사킷포데 이타쿠나이 토코로오 사시타

아프지 않은 바늘의 끝으로 있고 싶지 않은 곳을 찔렀어

柔らかい指の腹で 押し込んで空気を入れる

야와라카이 유비노 하라데 오시콘데 쿠우키오 이레루

부드러운 손가락의 안쪽으로 눌러서 공기를 넣어

会えるなら迎えに行く 意味もなく迎えに行く

아에루나라 무카에니 유쿠 이미모 나쿠 무카에니 유쿠

만날거라면 데리러 갈게 이유를 대지 않아도 맞이하러 갈게

明日まで歌いながら 続きまで歌いながら

아시타마데 우타이나가라 츠즈키마데 우타이나가라

내일까지 노래하면서 계속 될 때까지 노래하면서



なにひとつ映らない 濁りなき虹彩が

나니 히토츠 우츠라나이 니고리나키 코우사이가

무엇 하나 비치지 않는 더럽혀지지 않은 눈동자가

今こちらを見ている 知覚せずに見ている

이마 코치라오 미테이루 지카쿠세즈니 미테이루

지금 이쪽을 보고 있어 자각하지 못한 채 보고 있어



*    *    *



何も残せない君の目で

나니모 노코세나이 키미노 메데

아무것도 남기지 않은 너의 눈으로

今 今

이마 이마

지금 지금

(今更)

(이마사라)

(이제서야)



そばにいられないんだ、ロンリーダンス

소바니 이라레나인다, 론리단스

곁에 있을 수 없어, 론리 댄스

続けられない 困難だ

츠즈케라레나이 콘난다

계속할 수 없어서 곤란해

幸せって言って、ロンリーダンス

시아와셋테 잇테, 론리단스

행복하다고 말해줘, 론리 댄스

本当の意味で教えてよ 

혼토노 이미데 오시에테요

진짜 속마음을 알려줘


可笑しいって笑って、ロンリーダンス

오카시잇테 와랏테, 론리단스

우습다며 웃어줘, 론리 댄스

そうやってずっとそのままで

소우 얏테 즛토 소노 마마데

그렇게 계속 그 모습 그대로

言わないでおくんだ、ロンリーダンス

이와나이데 오쿤다, 론리단스

말하지 않을거야, 론리 댄스

人知れず狂っている

히토시레즈 쿠룻테이루

남몰래 괴로워하고 있어



深く深く息を追い出して

후카쿠 후카쿠 이키오 오이다시테

깊고 깊게 숨을 몰아쉬며

心が追いつくのを待っている

코코로가 오이츠쿠노오 맛테이루

마음을 눈치채길 기다리고 있어


動き出せるならきっときっと

우고키 다세루나라 킷토 킷토

움직일 수 있다면 분명 꼭

同じだけ君もロンリーダンス

오나지다케 키미모 론리단스

똑같을 정도로 너도 론리 댄스


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.nicovideo.jp/watch/sm33697387


<+ 우타이테 추천 Sou ver.



<투고문 및 번역>


Reminiscence


インストを作りました→sm33703349

広告をして下さった方々
月(つき)さん、 EEEさん、popaiさん、eruriさん、NaOHさん、匿名さん、yin69yangさん、kosyuさん、通りすがりのファンさん、A・Aさん、お母さん さん、neunさん、朧月さん、Zuさん、ameさん 、ばるかんさん、silver chipさん、るりこさん、Haniwaさん、ひいらぎさん、神楽月ミユウさん、戻水さん、leader...さん、zさん、海鮮焼きそばさん、白いブロッコリーさん、ゲストさん、12secondseelん、MAKI/ろくろPさん
本当にありがとうございます





>가사<


「私は何ですか?

저는 뭔가요?

でも、あの時あなたは

그래도, 그 때 당신은

笑えてくれていたような気がする。」

웃어주셨던 것 같은 기분이 드네요.



*    *    *



曖昧なままで忘れたら

아이마이나 마마데 와스레타라

애매한 채로 잊어버렸더니

もう思い出せなかった

모우 오모이다세나캇타

더 이상 기억나지 않았어

あの時になんて?

아노 토키니 난테?

그 때말이야 라니?



*    *    *



あー

아-

아-

何もかもが 苦しいよ

나니모카모가 쿠루시이요

이것저것 전부 괴로워

別に 死ぬわけではないよ

베츠니 시누와케데와 나이요

딱히 죽지는 않을거야

いつも 軽くて

이츠모 카루쿠테

언제나 가벼웠으니까


まあ

마아

뭐어

そうしたいなら すりゃいいよ

소-시타이나라 스랴이이요

그렇게 하고 싶으면 하면 돼

別に 何にもいらないよ

베츠니 나니모 이라나이요

딱히 아무 것도 필요없어

粗略な 二つ返事で

소-랴쿠나 후타츠 헨지데

소홀한 두 가지의 대답에서



ただことを 荒立てること

타다 코토오 아라다테루 코토

별거 아닌 일을 복잡하게 만들었던거

君らが 腹を立てること

키미라가 하라오 타테루 코토

너희가 화를 내는거


いっつも ほったらかしにして

잇츠모 홋타라카시니 시테

언제나 아무렇게나 방치해두고

時が戻ったら 無しにして

토키가 모돗타라 나시니 시테

때가 돌아오면 없던 일로 하고


鉛筆より 消しゴムを使う

엔피츠요리 케시고무오 츠카우

연필보다는 지우개를 사용해

Enter keyより Back Space使う

엔타-키-요리 바쿠 스페-스 츠카우

엔터키보다 백스페이스를 사용해


何より 自分がかわいくて

나니요리 지분가 카와이쿠테

무엇보다 스스로가 불쌍해서

仕方がないんだ

시카타가 나인다

어쩔 수 없었어


いつから 全て

이츠카라 스베테

언제부터 전부

終わっていたんだ?

오왓테이탄다?

끝나있었던거야?

感情感情 感傷感傷

칸죠칸죠 칸쇼칸쇼

감정감정 감상감상

触らぬ神に祟りなし だよ

사와라누 카미니 타타리나시 다요

쓸데없이 일 키우지 마 알았지


いったい 誰が

잇타이 다레가

대체 누가

教え込んだんだ?

오시에콘단다?

철저하게 가르친거야?

最初っから 見ている瞳は

사이숏카라 미테이루 히토미와

처음부터 보고있던 눈동자는

いったい 誰なのか

잇타이 다레나노카

대체 누구거야



??

???



キミハ イマ ナニヲ オモッテ イルンダ

키미와 이마 나니오 오못테 이룬다

너는 지금 뭘 생각하고 있어

愛しているのか? 嫌っているのか?

아이시테이루노카? 키랏테이루노카?

사랑하고있어? 미워하고있어?

キミハ イマ ナニヲ ヤッテ イルンダ

키미와 이마 나니오 얏테 이룬다

너는 지금 뭘 하고 있어

ただ抱くことか? ただ往なすことか?

타다 다쿠코토카? 타다 이나스 코토카?

그냥 끌어안고 있어? 그냥 가볍게 흘려보냈어?

キミハ イマ ドコニ タッテ イルンダ

키미와 이마 도코니 탓테 이룬다

너는 지금 어디에 서 있을까

あの世の終わりか? この世の終わりか?

아노 요노 오와리카? 코노 요노 오와리카?

저 세상의 끝일까? 이 세상의 끝일까?

僕が 造り 出した 君は 何だ?

보쿠가 츠쿠리 다시타 키미와 난다?

내가 만들어냈던 너는 뭐야?

君の偶像か? 僕の残像か?

키미노 구조-카? 보쿠노 잔조-카?

너의 우상이야? 내 잔상이야?



*    *    *



曖昧なままで忘れたら

아이마이나 마마데 와스레타라

애매한 채로 잊어버렸더니

もう思い出せなかった

모우 오모이다세나캇타

더 이상 기억나지 않았어

あの時になんて?

아노 토키니 난테?

그 때말이야 라니?




「私は何ですか?」

저는 뭔가요?



*    *    *



(あー

아-

아-

何もかもが 苦しいよ

나니모카모가 쿠루시이요

이것저것 전부 괴로워

別に 死ぬわけではないよ

베츠니 시누와케데와 나이요

딱히 죽지는 않을거야

いつも 軽くて

이츠모 카루쿠테

언제나 가벼웠으니까


まあ

마아

뭐어

そうしたいなら すりゃいいよ

소-시타이나라 스랴이이요

그렇게 하고 싶으면 하면 돼

別に 何にもいらないよ

베츠니 나니모 이라나이요

딱히 아무 것도 필요없어

粗略な 二つ返事で

소-랴쿠나 후타츠 헨지데

소홀한 두 가지의 대답에서


ただことを 荒立てること

타다 코토오 아라다테루 코토

별거 아닌 일을 복잡하게 만들었던거

君らが 腹を立てること

키미라가 하라오 타테루 코토

너희가 화를 내는거


いっつも ほったらかしにして

잇츠모 홋타라카시니 시테

언제나 아무렇게나 방치해두고

時が戻ったら 無しにして

토키가 모돗타라 나시니 시테

때가 돌아오면 없던 일로 하고


鉛筆より 消しゴムを使う

엔피츠요리 케시고무오 츠카우

연필보다는 지우개를 사용해

Enter keyより Back Space使う

엔타-키-요리 바쿠 스페-스 츠카우

엔터키보다 백스페이스를 사용해


何より 自分がかわいくて

나니요리 지분가 카와이쿠테

무엇보다 스스로가 불쌍해서

仕方がないんだ

시카타가 나인다

어쩔 수 없었어)


+  [MIX]  +


(キミハ イマ ナニヲ オモッテ イルンダ

키미와 이마 나니오 오못테 이룬다

너는 지금 뭘 생각하고 있어

愛しているのか? 嫌っているのか?

아이시테이루노카? 키랏테이루노카?

사랑하고있어? 미워하고있어?

キミハ イマ ナニヲ ヤッテ イルンダ

키미와 이마 나니오 얏테 이룬다

너는 지금 뭘 하고 있어

ただ抱くことか? ただ往なすことか?

타다 다쿠코토카? 타다 이나스 코토카?

그냥 끌어안고 있을까? 그냥 가볍게 흘려보냈까?

キミハ イマ ドコニ タッテ イルンダ

키미와 이마 도코니 탓테 이룬다

너는 지금 어디에 서 있을까

あの世の終わりか? この世の終わりか?

아노 요노 오와리카? 코노 요노 오와리카?

저 세상의 끝이야? 이 세상의 끝이야?

僕が 造り 出した 君は 何だ?

보쿠가 츠쿠리 다시타 키미와 난다?

내가 만들어냈던 너는 뭐야?

君の偶像か? 僕の残像か?

키미노 구조-카? 보쿠노 잔조-카?

너의 우상일까? 내 잔상일까?)


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.youtube.com/watch?v=Vcj8-9xKn84


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33768292

<투고문 및 번역>


おとなになったら / そらる×はるまきごはん 

「どうかひとりの夜にでも」
-Stars on Planet オリジナル書き下ろし曲-
http://stars-on-planet.com/ 

曲、動画:はるまきごはん(mylist/57349416)@harumaki_gohan
イラスト:飴村 @amemura
ピアノ:事務員G @Zimuing
ミックス:kain(mylist/25971027)@kain2525

歌:そらる(mylist/7359936)@soraruru




>가사<



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

こどものままで

코도모노 마마데

어린아이인 채로

そうね

소우네

그렇네

絵本をもう一度

에홍오 모- 이치도

동화책을 다시 한 번

読んでくれると良いな

욘데 쿠레루토 이이나

읽어준다면 좋을텐데

どうかひとりの夜にでも

도-카 히토리노 요루니데모

부디 한 사람의 밤에라도



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

君は考えた

키미와 캉가에타

너는 생각했어

天井の向こう側

텐죠우노 무코우 가와

천장의 저 편

雲の向こう側のこと

쿠모노 무코우 가와노 코토

구름의 저 편의 세상



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

おとなになれば

오토나니 나레바

어른이 된다면

そうね

소-네

그러네


きっと思い出すのよ

킷토 오모이다스노요

꼭 기억해내는거야

「絵本をしまったの誰?」

「에홍오 시맛타노 다레?」

「동화책을 닫아버린건 누구?」



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

僕は旅に出る

보쿠와 타비니 데루

나는 여행을 나서


寂しくなったら君は

사미시쿠 낫타라 키미와

외로워질 때 너는

思い出すと良いよ

오모이다스토 이이요

기억해내면 좋겠어




*    *    *



もしもね

모시모 네

만약에 있잖아

泣きたいときは

나키타이 토키와

울고싶을 때는

そうね

소우네

그러네

言わなくて良いよね

이와나쿠테 이이요네

말하지 않아도 좋아


君が起きた枕の

키미가 오키타 마쿠라노

네가 막 일어난 배개에 놓인

絵本が泣いていたんだ

에홍가 나이테이탄다

동화책이 울고 있었어



おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

おとなになっちゃう前に

오토나니 낫챠우 마에니

어른이 되어버리기 전에

君にさよならを

키미니 사요나라오

너에게 작별인사를

言いに来たのさ

이이니 키타노사

말하러 온거야




*   ~Oh Woo~   *




Hwoo- Hu- Hu-


じゃあね

쟈- 네

그럼 안녕

大人になるのね

오토나니 나루노네

이제 어른이 되는거네


Ru ru ru-


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


http://www.nicovideo.jp/watch/sm33734600

<투고문 및 번역>


ぼくをみつけてくれた君へ

Music&Lyrics 夏代孝明(mylist/57769015)(mylist/30043188)(@_natsushiro_)

Vocal 初音ミク
Arrangement&Guitar 渡辺拓也(@takuya88699231)
Bass 中村昌史(@masahito_bass) 
Piano クレハリュウイチ(@kuresonhudson) 
Violin 真部裕
Drums 北村望
Vocaloid Editer cillia(@cillia) 夏代孝明
Engineer 茨木直樹 小島康太郎 諏訪桂輔 快晴P(@KAISE_P)
Movie 加藤オズワルド(@ozoztv)

■off vocal→未マスタリング nc181103 マスタリング済み nc181102(冒頭はフリー バンドイン以降はBPM131.44です)

for "Stars on Planet 2018"

前作 エンドロール / VY1,初音ミク sm33550626




>가사<



世界のすべてを手に入れても

세카이노 스베테오 테니 이레테모

세계의 전부를 손에 넣어도

君はすぐに飽きてしまうだろう

키미와 스구니 아키테시마우다로-

너는 금방 질려버리겠지

だから僕は僕のこと隠してるんだよ

다카라 보쿠와 보쿠노 코토 카쿠시텐다요

그러니까 나는 나에 대한걸 숨기고 있는거야



*    *    *


ポケットに忍ばせた合鍵

포켓토니 시노바세타 아이카기

주머니 속에 숨겨진 여벌 열쇠

失くさないように何度でも確かめた

나쿠사나이 요우니 난도데모 타시카메타

잃어버리지 않도록 몇 번이나 확인했어

2人分の星のチケット握って

후타리 분노 호시노 치켓토 니깃테

두 사람 분의 별의 티켓을 쥐고



古びた街並み

후루비타 마치나미

오래 된 상점가

消えかかった止マレの文字

키에카캇타 토마레노 모지

사라져가는 '멈추시오'의 글자

ねえ僕はここで暮らしてみたい

네에 보쿠와 코코데 쿠라시테미타이

있잖아 나는 여기서 살아보고 싶어

君となら

키미토나라

너랑이라면



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


そこに理由なんていらない

소코니 리유-난테 이라나이

그곳에 이유따위 필요없어

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



*    *    *




助手席から眺めた景色は

죠슈세키카라 나가메타 케시키와

조수석에서 바라본 풍경은

君の見てるミラー(未来)とは違っても

키미노 미테루 미라이(미라-)토와 치갓테모

네가 보는 *거울(미래)과는 달라도   (*ミラー는 거울로, 원래 미라- 라고 발음하지만, 곡 상에서 미라이=未来 즉, 미래라는 발음으로 사용함.

                                                          거울과 미래 두 가지의 뜻으로 볼 수 있음.)

指先に伝わる体温を信じて

유비사키니 츠타와루 타이온오 신지테

손 끝에 전해지는 체온을 믿어



日の当たる街を 日陰で眺めてた僕に

히노 아타루 마치오 히카게데 나가메테타 보쿠니

햇빝이 닿는 거리를 그늘에서 바라보고 있던 나에게

手を差し伸びてくれたのは誰でもない

테오 사시노비테 쿠레타노와 다레데모 나이

손을 내밀어준 것은 그 누구도 아닌

君だから

키미다카라

너니까



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


そこに理由なんていらない

소코니 리유-난테 이라나이

그곳에 이유따위 필요없어

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



*    *    *



そのプレリュードが流れたら

소노 프레류도가 나가레타라

그 프렐뤼드(전주곡)가 흐른다면

何度もロウソクを消そうね

난도모 로우소쿠오 케소우네

몇 번이나 초를 끌게

僕は君の夜道を照らす星でありたい

보쿠와 키미노 요미치오 테라스 호시데 아리타이

나는 너의 밤길을 비추는 별로써 있고 싶어


悲しみは押し込めたまま

카나시미와 오시코메타 마마

슬픔은 감춰둔 채

紡いでくれた愛の言葉に

츠무이데 쿠레타 아이노 코토바니

가느다랗게 엮어준 사랑의 말에

全てで応えたいんだ

스베테데 코타에타인다

모든걸로 대답하고 싶어



プラネタリウムが描く未来

프라네타류무가 에가쿠 미라이

플라네타리움이 그리는 미래

仮初の天体と感情

카리소메노 텐타이토 칸죠-

찰나의 천체와 감정

今夜2時の星座とともに歌おう

콘야 니지노 세이자토 토모니 우타오우

오늘 밤 2시의 성좌와 함께 노래하자


まがい物なんて言わせない

마가이 모노난테 이와세나이

거짓말 같은건 말하게 하지 않아

君がいて僕がいること

키미가 이테 보쿠가 이루 코토

네가 있고 내가 있는 것

そんな日々を描いていたいんだ

손나 히비오 에가이테-타인다

그런 날들을 그려가고 싶어

1分1秒

잇분 이치뵤

1분 1초



あの日僕が観た

아노 히 보쿠가 미타

그 날 내가 본

プラネタリウムの真実

프라네타류무노 신지츠

플라네타리움의 진실


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

원곡


https://www.youtube.com/watch?v=vNa83RXmZdg


<투고문 및 번역>

Eve - "Ambivalent" Music Video Music / Vocal:Eve Arrange:Numa Music Video:Okamoto / Sayuri オリジナルアニメ「メカウデ」主題歌OP https://www.youtube.com/watch?v=1x94e... Eve HP:http://eveofficial.com/ twitter:https://twitter.com/oO0Eve0Oo youtube channel:https://goo.gl/jiNQkz mail:oo0eve0oo@yahoo.co.jp inst:comming soon...




>가사<



その足を踏み出せないでいるのかい

소노 아시오 후미다사나이데 이루노카이

그 발을 내딛지 않고 있는거니

自分が傷つくことが嫌な癖に

지분가 키즈츠쿠 코토가 이야나 쿠세니

스스로가 상처받는 것이 싫은 것뿐이면서


いつの日か熱量や感情さえも

이츠노 히카 네츠료-야 칸죠사에모

어느 틈엔가 열량이나 감정조차도

どっかに置き去りになって

돗카니 오키자리니 낫테

어딘가에 내버려둬서

抜け殻になってしまう でも目を背けるの

누케가라니 낫테 시마우 데모 메오 소무케루노

빈 껍데기가 되어버려 하지만 모른 체하지



その心の扉を今ノックして尋ねてみたんだ

소노 코코로노 토비라오 이마 녹쿠시테 타즈네테 미탄다

그 마음의 문을 지금 노크해서 물어봤어

本当の気持ちを知りたくて聞かせて

혼토노 키모치오 시리타쿠테 키카세테

진짜 속마음을 알고싶어서 들려줘



君は感情的で 時には冷静沈着で

키미와 칸죠테키데 토키니와 레-세-친챠쿠데

너는 감정적이고 때때로는 냉정 침착해서

相棒は自慢な証明 いきたいないきたいな

아이보-와 지만나 쇼우메이 이키타이나 이키타이나

파트너는 자랑스러운 증명 가고싶어 가고싶어

もう一度だけ 呼吸を合わせて 合図を送るから

모우 이치도다케 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

딱 한 번만 더 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

この僕の心を沸かせて沸せてくれ

코노 보쿠노 코코로오 와카세테 와카세테 쿠레

이런 내 마음을 녹여줘 녹여줘




* * *





その声を振り絞れないでいるのなら

소노 코에오 후리시보레나이데 이루노나라

그 목소리를 힘껏 쥐어짜지 않고 있다면

胸にそっと手をかざして話してみるの

무네니 솟토 테오 카자시테 하나시테미루노

가슴에 살짝 손을 올려서 이야기해보는거야


子供の頃は世界の主人公的な

코도모노 코로와 세카이노 슈진코우 테키나

어릴 적에는 세계의 주인공같은

存在だと思ってたんだ

손자이다토 오못테탄다

존재라고 생각했었어

恥ずかしくなってきた また目を背けるの

하즈카시쿠 낫테 키타 마타 메오 소무케루노

부끄러워졌어 또 눈을 돌려버려



守りたいものがどんどん増えてきて この気持ちはなんだ

마모리타이 모노가 돈돈 후에테키테 코노 키모치와 난다

지키고 싶은 것이 점점 늘어나서 이 마음은 뭘까

本当の自分に気づかせて魅させて

혼토노 지분니 키즈카세테 미사세테

진짜 자신에게 깨닫게 해주자 마음이 끌리게 해보자



君は臆病な少年 時には自己中心的で

키미와 오쿠뵤우나 쇼-넨 토키니와 지코츄우신테키데

너는 겁쟁이 소년 때때로는 자기중심적이어서

それでも未来の向く方へ いきたいといきたいと

소레데모 아시타노 무쿠 호우에 이키타이토 이키타이토

그래도 내일을 향하는 방향으로 가고싶다고 가고싶다고

強く願う君のその目には

츠요쿠 네가우 키미노 소노 메니와

강하게 바라는 네 그 눈에는

もう迷いはないから

모우 마요이와 나이카라

더 이상 망설임은 없으니까

熱く燃える炎が心に灯るから

아츠쿠 모에루 호노우가 코코로니 토모루카라

뜨겁게 불타는 불꽃이 마음을 밝히고 있으니까





* * *




ずっと独りだったんだ

즛토 히토리닷탄다

계속 혼자였어




声を荒げた少年 もう何も寂しくはないさ

코에오 아라게타 쇼우넨 모우 나니모 사비시쿠와 나이사

목소리를 높이는 소년 더는 아무것도 외롭지 않아

今度は僕の番だから もう一度

콘도와 보쿠노 반다카라 모우 이치도

이번엔 내 차례니까 다시 한 번 더

諦めないで 呼吸を合わせて 合図を送るから

아키라메나이데 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

포기하지마 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

選ぶんだ君の 未来を

에라분다 키미노 미라이오

선택하는거야 너의 미래를




君は感情的で 時には冷静沈着で

키미와 칸죠-테키데 토키니와 레-세-친챠쿠데

너는 감정적이고 때로는 냉정 침착해서

相棒は自慢な証明 いきたいないきたいな

아이보-와 지만나 쇼우메이 이키타이나 이키타이나

파트너는 자랑스런 증명 가고싶어 가고싶어

もう一度だけ 呼吸を合わせて 合図を送るから

모우 이치도다케 코큐우오 아와세테 아이즈오 오쿠루카라

딱 한 번만 더 호흡을 맞춰서 신호를 보낼테니까

この僕の心を沸かせて沸せてくれ

코노 보쿠노 코코로오 와카세테 와카세테 쿠레

이 내 마음을 녹여줘 녹여줘


*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.

+ Recent posts