원곡
https://www.nicovideo.jp/watch/sm33697387
<투고문 및 번역>
Reminiscence
インストを作りました→sm33703349
広告をして下さった方々
月(つき)さん、 EEEさん、popaiさん、eruriさん、NaOHさん、匿名さん、yin69yangさん、kosyuさん、通りすがりのファンさん、A・Aさん、お母さん さん、neunさん、朧月さん、Zuさん、ameさん 、ばるかんさん、silver chipさん、るりこさん、Haniwaさん、ひいらぎさん、神楽月ミユウさん、戻水さん、leader...さん、zさん、海鮮焼きそばさん、白いブロッコリーさん、ゲストさん、12secondseelん、MAKI/ろくろPさん
本当にありがとうございます
>가사<
「私は何ですか?
저는 뭔가요?
でも、あの時あなたは
그래도, 그 때 당신은
笑えてくれていたような気がする。」
웃어주셨던 것 같은 기분이 드네요.
* * *
曖昧なままで忘れたら
아이마이나 마마데 와스레타라
애매한 채로 잊어버렸더니
もう思い出せなかった
모우 오모이다세나캇타
더 이상 기억나지 않았어
あの時になんて?
아노 토키니 난테?
그 때말이야 라니?
* * *
あー
아-
아-
何もかもが 苦しいよ
나니모카모가 쿠루시이요
이것저것 전부 괴로워
別に 死ぬわけではないよ
베츠니 시누와케데와 나이요
딱히 죽지는 않을거야
いつも 軽くて
이츠모 카루쿠테
언제나 가벼웠으니까
まあ
마아
뭐어
そうしたいなら すりゃいいよ
소-시타이나라 스랴이이요
그렇게 하고 싶으면 하면 돼
別に 何にもいらないよ
베츠니 나니모 이라나이요
딱히 아무 것도 필요없어
粗略な 二つ返事で
소-랴쿠나 후타츠 헨지데
소홀한 두 가지의 대답에서
ただことを 荒立てること
타다 코토오 아라다테루 코토
별거 아닌 일을 복잡하게 만들었던거
君らが 腹を立てること
키미라가 하라오 타테루 코토
너희가 화를 내는거
いっつも ほったらかしにして
잇츠모 홋타라카시니 시테
언제나 아무렇게나 방치해두고
時が戻ったら 無しにして
토키가 모돗타라 나시니 시테
때가 돌아오면 없던 일로 하고
鉛筆より 消しゴムを使う
엔피츠요리 케시고무오 츠카우
연필보다는 지우개를 사용해
Enter keyより Back Space使う
엔타-키-요리 바쿠 스페-스 츠카우
엔터키보다 백스페이스를 사용해
何より 自分がかわいくて
나니요리 지분가 카와이쿠테
무엇보다 스스로가 불쌍해서
仕方がないんだ
시카타가 나인다
어쩔 수 없었어
いつから 全て
이츠카라 스베테
언제부터 전부
終わっていたんだ?
오왓테이탄다?
끝나있었던거야?
感情感情 感傷感傷
칸죠칸죠 칸쇼칸쇼
감정감정 감상감상
触らぬ神に祟りなし だよ
사와라누 카미니 타타리나시 다요
쓸데없이 일 키우지 마 알았지
いったい 誰が
잇타이 다레가
대체 누가
教え込んだんだ?
오시에콘단다?
철저하게 가르친거야?
最初っから 見ている瞳は
사이숏카라 미테이루 히토미와
처음부터 보고있던 눈동자는
いったい 誰なのか
잇타이 다레나노카
대체 누구거야
?
??
???
キミハ イマ ナニヲ オモッテ イルンダ
키미와 이마 나니오 오못테 이룬다
너는 지금 뭘 생각하고 있어
愛しているのか? 嫌っているのか?
아이시테이루노카? 키랏테이루노카?
사랑하고있어? 미워하고있어?
キミハ イマ ナニヲ ヤッテ イルンダ
키미와 이마 나니오 얏테 이룬다
너는 지금 뭘 하고 있어
ただ抱くことか? ただ往なすことか?
타다 다쿠코토카? 타다 이나스 코토카?
그냥 끌어안고 있어? 그냥 가볍게 흘려보냈어?
キミハ イマ ドコニ タッテ イルンダ
키미와 이마 도코니 탓테 이룬다
너는 지금 어디에 서 있을까
あの世の終わりか? この世の終わりか?
아노 요노 오와리카? 코노 요노 오와리카?
저 세상의 끝일까? 이 세상의 끝일까?
僕が 造り 出した 君は 何だ?
보쿠가 츠쿠리 다시타 키미와 난다?
내가 만들어냈던 너는 뭐야?
君の偶像か? 僕の残像か?
키미노 구조-카? 보쿠노 잔조-카?
너의 우상이야? 내 잔상이야?
* * *
曖昧なままで忘れたら
아이마이나 마마데 와스레타라
애매한 채로 잊어버렸더니
もう思い出せなかった
모우 오모이다세나캇타
더 이상 기억나지 않았어
あの時になんて?
아노 토키니 난테?
그 때말이야 라니?
「私は何ですか?」
저는 뭔가요?
* * *
(あー
아-
아-
何もかもが 苦しいよ
나니모카모가 쿠루시이요
이것저것 전부 괴로워
別に 死ぬわけではないよ
베츠니 시누와케데와 나이요
딱히 죽지는 않을거야
いつも 軽くて
이츠모 카루쿠테
언제나 가벼웠으니까
まあ
마아
뭐어
そうしたいなら すりゃいいよ
소-시타이나라 스랴이이요
그렇게 하고 싶으면 하면 돼
別に 何にもいらないよ
베츠니 나니모 이라나이요
딱히 아무 것도 필요없어
粗略な 二つ返事で
소-랴쿠나 후타츠 헨지데
소홀한 두 가지의 대답에서
ただことを 荒立てること
타다 코토오 아라다테루 코토
별거 아닌 일을 복잡하게 만들었던거
君らが 腹を立てること
키미라가 하라오 타테루 코토
너희가 화를 내는거
いっつも ほったらかしにして
잇츠모 홋타라카시니 시테
언제나 아무렇게나 방치해두고
時が戻ったら 無しにして
토키가 모돗타라 나시니 시테
때가 돌아오면 없던 일로 하고
鉛筆より 消しゴムを使う
엔피츠요리 케시고무오 츠카우
연필보다는 지우개를 사용해
Enter keyより Back Space使う
엔타-키-요리 바쿠 스페-스 츠카우
엔터키보다 백스페이스를 사용해
何より 自分がかわいくて
나니요리 지분가 카와이쿠테
무엇보다 스스로가 불쌍해서
仕方がないんだ
시카타가 나인다
어쩔 수 없었어)
+ [MIX] +
(キミハ イマ ナニヲ オモッテ イルンダ
키미와 이마 나니오 오못테 이룬다
너는 지금 뭘 생각하고 있어
愛しているのか? 嫌っているのか?
아이시테이루노카? 키랏테이루노카?
사랑하고있어? 미워하고있어?
キミハ イマ ナニヲ ヤッテ イルンダ
키미와 이마 나니오 얏테 이룬다
너는 지금 뭘 하고 있어
ただ抱くことか? ただ往なすことか?
타다 다쿠코토카? 타다 이나스 코토카?
그냥 끌어안고 있을까? 그냥 가볍게 흘려보냈까?
キミハ イマ ドコニ タッテ イルンダ
키미와 이마 도코니 탓테 이룬다
너는 지금 어디에 서 있을까
あの世の終わりか? この世の終わりか?
아노 요노 오와리카? 코노 요노 오와리카?
저 세상의 끝이야? 이 세상의 끝이야?
僕が 造り 出した 君は 何だ?
보쿠가 츠쿠리 다시타 키미와 난다?
내가 만들어냈던 너는 뭐야?
君の偶像か? 僕の残像か?
키미노 구조-카? 보쿠노 잔조-카?
너의 우상일까? 내 잔상일까?)
*가사에는 개인적인 견해로 인한 의역, 또는 오역이 존재할 수 있습니다.
'가사 번역 (歌詞 翻訳)' 카테고리의 다른 글
セブンティーナ (세븐티나) / 初音ミク アニメMV (하츠네 미쿠 애니 MV) 가사 독음/번역 (0) | 2018.10.29 |
---|---|
ロンリーダンス (론리 댄스, Lonely Dance, 외로운 춤) / flower - ぬゆり (누유리) 가사 독음/번역 (0) | 2018.10.29 |
銀の祈誓 (은의 기서) / そらる (소라루) 가사 독음/번역 (0) | 2018.10.21 |
flos/R Sound Design feat.初音ミク (하츠네 미쿠) 가사 독음/번역 (0) | 2018.10.09 |
DECO*27 - 愛言葉Ⅲ(아이코토바3 / 사랑의 말3) feat. 初音ミク(하츠네 미쿠) 가사 독음/번역 (0) | 2018.10.09 |